TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:50:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1851《大乘義章》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1851《Đại Thừa Nghĩa Chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 大乘義章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 Đại Thừa Nghĩa Chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘義章卷第十二 Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ thập nhị     遠法師撰     viễn Pháp sư soạn 淨法聚因法中。 tịnh Pháp tụ nhân Pháp trung 。 此卷有三十一門(五願義 五戒義 五品十善義 五停心義 五聖支定義 五聖智三 thử quyển hữu tam thập nhất môn (ngũ nguyện nghĩa  ngũ giới nghĩa  ngũ phẩm Thập thiện nghĩa  ngũ đình tâm nghĩa  ngũ Thánh chi định nghĩa  ngũ Thánh trí tam 昧義 五智義 五忍義 五種菩提義 五種方便義 muội nghĩa  ngũ trí nghĩa  ngũ nhẫn nghĩa  ngũ chủng Bồ-đề nghĩa  ngũ chủng phương tiện nghĩa  五種善法義 五行義 五生義 五無量義 五德舉罪  ngũ chủng thiện pháp nghĩa  ngũ hành nghĩa  ngũ sanh nghĩa  ngũ vô lượng nghĩa  ngũ đức cử tội 義 五種教誡義 六波羅蜜義 六念義 六種決定義 nghĩa  ngũ chủng giáo giới nghĩa  lục Ba la mật nghĩa  lục niệm nghĩa  lục chủng quyết định nghĩa  六妙行義 六種善法義 六和敬義 六修定義 六三  lục diệu hạnh/hành/hàng nghĩa  lục chủng thiện pháp nghĩa  lục hòa kính nghĩa  lục tu định nghĩa  lục tam 昧義 六攝義 七善律儀義 七淨義 七財義 七種 muội nghĩa  lục nhiếp nghĩa  thất thiện luật nghi nghĩa  thất tịnh nghĩa  thất tài nghĩa  thất chủng 大乘義 七地義 七戒齊義)。 Đại-Thừa nghĩa  thất địa nghĩa  thất giới tề nghĩa )。     五願義     ngũ nguyện nghĩa 五願之義出地持論。求義名願。願別不同。 ngũ nguyện chi nghĩa xuất địa trì luận 。cầu nghĩa danh nguyện 。nguyện biệt bất đồng 。 一門說五。五名是何。一發心願。二者生願。 nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất phát tâm nguyện 。nhị giả sanh nguyện 。 三境界願。四平等願。五者大願。 tam cảnh giới nguyện 。tứ bình đẳng nguyện 。ngũ giả đại nguyện 。 五中初一是自利願後四利他。發心願者。 ngũ trung sơ nhất thị tự lợi nguyện hậu tứ lợi tha 。phát tâm nguyện giả 。 菩薩自為發菩提心求大菩提名發心願。 Bồ Tát tự vi/vì/vị phát Bồ-đề tâm cầu Đại bồ-đề danh phát tâm nguyện 。 後利他中言生願者。求利他身。 hậu lợi tha trung ngôn sanh nguyện giả 。cầu lợi tha thân 。 為眾生故願未來世隨善趣生以道益物。名為生願。問曰。何故不願惡趣。 vi/vì/vị chúng sanh cố nguyện vị lai thế tùy thiện thú sanh dĩ đạo ích vật 。danh vi sanh nguyện 。vấn viết 。hà cố bất nguyện ác thú 。 釋言。願心有其二種。一為拔苦願生惡道。 thích ngôn 。nguyện tâm hữu kỳ nhị chủng 。nhất vi/vì/vị bạt khổ nguyện sanh ác đạo 。 二為授善願生善趣。善趣眾生堪受道故。 nhị vi/vì/vị thọ/thụ thiện nguyện sanh thiện thú 。thiện thú chúng sanh kham thọ/thụ đạo cố 。 境界願者。求利他智。願未來世成就五種無量之智。 cảnh giới nguyện giả 。cầu lợi tha trí 。nguyện vị lai thế thành tựu ngũ chủng vô lượng chi trí 。 正知五種無量境界名境界願。五無量者。 chánh tri ngũ chủng vô lượng cảnh giới danh cảnh giới nguyện 。ngũ vô lượng giả 。 一眾生境無量。二世界無量。三法界無量。 nhất chúng sanh cảnh vô lượng 。nhị thế giới vô lượng 。tam pháp giới vô lượng 。 四調伏界無量。五調伏界方便界無量。 tứ điều phục giới vô lượng 。ngũ điều phục giới phương tiện giới vô lượng 。 此義如後五無量中具廣分別。平等願者。求利他行。 thử nghĩa như hậu ngũ vô lượng trung cụ quảng phân biệt 。bình đẳng nguyện giả 。cầu lợi tha hạnh/hành/hàng 。 願未來世一切菩薩四攝之行平等成就名平 nguyện vị lai thế nhất thiết Bồ Tát tứ nhiếp chi hạnh/hành/hàng bình đẳng thành tựu danh bình 等願。言大願者。正求利他。 đẳng nguyện 。ngôn đại nguyện giả 。chánh cầu lợi tha 。 願未來世於眾生以四攝法平等饒益。名為大願。故論釋言。 nguyện vị lai thế ư chúng sanh dĩ tứ nhiếp Pháp bình đẳng nhiêu ích 。danh vi đại nguyện 。cố luận thích ngôn 。 大願者即平等願。用前等行廣利人故。 đại nguyện giả tức bình đẳng nguyện 。dụng tiền đẳng hạnh/hành/hàng quảng lợi nhân cố 。 五願如是。 ngũ nguyện như thị 。     五戒義五門分別(列名解釋科簡癈立一 遮     ngũ giới nghĩa ngũ môn phân biệt (liệt danh giải thích khoa giản 癈lập nhất  già     性分別二 得有分別具三 就時分別四 約就人     tánh phân biệt nhị  đắc hữu phân biệt cụ tam  tựu thời phân biệt tứ  ước tựu nhân     趣形報分別五)     thú hình báo phân biệt ngũ ) 言五戒者。 ngôn ngũ giới giả 。 所謂不殺不盜不邪婬不妄不飲酒是其五戒也。此五能防故名為戒。 sở vị bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng bất ẩm tửu thị kỳ ngũ giới dã 。thử ngũ năng phòng cố danh vi giới 。 前三防身。次一防口。後之一種通防身口。 tiền tam phòng thân 。thứ nhất phòng khẩu 。hậu chi nhất chủng thông phòng thân khẩu 。 護前四故。問曰。身中打縛等事並是不善。 hộ tiền tứ cố 。vấn viết 。thân trung đả phược đẳng sự tịnh thị bất thiện 。 何不說離。釋言。打縛是殺眷屬。但言離殺則已具攝。 hà bất thuyết ly 。thích ngôn 。đả phược thị sát quyến thuộc 。đãn ngôn ly sát tức dĩ cụ nhiếp 。 故不別論。又此過輕世人難持。故不說離。 cố bất biệt luận 。hựu thử quá/qua khinh thế nhân nạn/nan trì 。cố bất thuyết ly 。 問曰。離殺離盜之中不言離邪。 vấn viết 。ly sát ly đạo chi trung bất ngôn ly tà 。 離婬之中偏言離邪邪。釋言。殺盜唯邪無正。有皆須離。 ly dâm chi trung Thiên ngôn ly tà tà 。thích ngôn 。sát đạo duy tà vô chánh 。hữu giai tu ly 。 是故不須以邪別之。婬則不爾。有正有邪。 thị cố bất tu dĩ tà biệt chi 。dâm tức bất nhĩ 。hữu chánh hữu tà 。 自妻為正。侵他為邪。為簡正婬故說不邪。問曰。 tự thê vi/vì/vị chánh 。xâm tha vi/vì/vị tà 。vi/vì/vị giản chánh dâm cố thuyết bất tà 。vấn viết 。 何故餘戒法中有婬皆離。五戒之中偏離邪婬。 hà cố dư giới pháp trung hữu dâm giai ly 。ngũ giới chi trung Thiên ly tà dâm 。 釋言。五戒被在家者。 thích ngôn 。ngũ giới bị tại gia giả 。 在家之人自妻難斷故偏離邪。又成實言。若婬自妻不墮地獄。 tại gia chi nhân tự thê nạn/nan đoạn cố Thiên ly tà 。hựu thành thật ngôn 。nhược/nhã dâm tự thê bất đọa địa ngục 。 是故簡之偏言離邪。問曰。八戒亦被在家。 thị cố giản chi Thiên ngôn ly tà 。vấn viết 。bát giới diệc bị tại gia 。 以何義故有婬皆離。不說離邪。釋言。 dĩ hà nghĩa cố hữu dâm giai ly 。bất thuyết ly tà 。thích ngôn 。 八戒是在家人持出家法。故似出家者有婬皆離。 bát giới thị tại gia nhân trì xuất gia Pháp 。cố tự xuất gia giả hữu dâm giai ly 。 又復八戒時短易持有婬皆離。 hựu phục bát giới thời đoản dịch trì hữu dâm giai ly 。 五戒盡形時久難持。故偏離邪。以難持故。 ngũ giới tận hình thời cửu nạn/nan trì 。cố Thiên ly tà 。dĩ nạn/nan trì cố 。 乃至在家初果聖人亦不能離。問曰。口過乃有四種。 nãi chí tại gia sơ quả Thánh nhân diệc bất năng ly 。vấn viết 。khẩu quá/qua nãi hữu tứ chủng 。 以何義故偏離妄語不離餘三。龍樹釋言。 dĩ hà nghĩa cố Thiên ly vọng ngữ bất ly dư tam 。Long Thọ thích ngôn 。 妄語重故偏說離之。又復妄語故作心起。餘則不定。 vọng ngữ trọng cố Thiên thuyết ly chi 。hựu phục vọng ngữ cố tác tâm khởi 。dư tức bất định 。 或有故作。或不故作。又復妄語攝餘口過。 hoặc hữu cố tác 。hoặc bất cố tác 。hựu phục vọng ngữ nhiếp dư khẩu quá/qua 。 兩舌等罪不應法故皆名妄語。 lưỡng thiệt đẳng tội bất ưng Pháp cố giai danh vọng ngữ 。 若說離妄餘者皆隨故不別論。又兩舌等在家難持故不說離。 nhược/nhã thuyết ly vọng dư giả giai tùy cố bất biệt luận 。hựu lưỡng thiệt đẳng tại gia nạn/nan trì cố bất thuyết ly 。 故雜心言。出家之人尚不能離。況在家者。 cố tạp tâm ngôn 。xuất gia chi nhân thượng bất năng ly 。huống tại gia giả 。 問曰。飲酒不惱眾生。何故須離。論言。 vấn viết 。ẩm tửu bất não chúng sanh 。hà cố tu ly 。luận ngôn 。 飲酒是放逸門多生罪過。是故須離。問曰。 ẩm tửu thị phóng dật môn đa sanh tội quá/qua 。thị cố tu ly 。vấn viết 。 一切歌舞等事何不說離。以過微故又。 nhất thiết ca vũ đẳng sự hà bất thuyết ly 。dĩ quá/qua vi cố hựu 。 在家者難常持故。所以不說(此一門竟)。 次辨遮性。 tại gia giả nạn/nan thường trì cố 。sở dĩ bất thuyết (thử nhất môn cánh )。 thứ biện già tánh 。 五中前四遠離性罪。後之一戒防禁遮惡。 ngũ trung tiền tứ viễn ly tánh tội 。hậu chi nhất giới phòng cấm già ác 。 前離性罪是其戒體。後離遮惡是助戒法。 tiền ly tánh tội thị kỳ giới thể 。hậu ly già ác thị trợ giới pháp 。 又前戒體是其所護。後一助法是其能護。所護如菓。 hựu tiền giới thể thị kỳ sở hộ 。hậu nhất trợ Pháp thị kỳ năng hộ 。sở hộ như quả 。 能護之者如似薗牆論說如是(此二門竟)。 次辨得戒。 năng hộ chi giả như tự 薗tường luận thuyết như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện đắc giới 。 有分有具。有人說言。五戒之法具受乃得。 hữu phần hữu cụ 。hữu nhân thuyết ngôn 。ngũ giới chi pháp cụ thọ/thụ nãi đắc 。 有人宣說。不具亦得。若依毘曇具受乃得。 hữu nhân tuyên thuyết 。bất cụ diệc đắc 。nhược/nhã y tỳ đàm cụ thọ/thụ nãi đắc 。 分受不得。門曰。若言具受得者是義不然。 phần thọ/thụ bất đắc 。môn viết 。nhược/nhã ngôn cụ thọ/thụ đắc giả thị nghĩa bất nhiên 。 如經中說。優婆塞義差別有五。一者一分。二者小分。 như Kinh trung thuyết 。ưu-bà-tắc nghĩa sái biệt hữu ngũ 。nhất giả nhất phân 。nhị giả tiểu phần 。 三者多分。四者具足。五者斷婬。 tam giả đa phần 。tứ giả cụ túc 。ngũ giả đoạn dâm 。 若具受得云何得有一分等異。毘曇釋言。 nhược/nhã cụ thọ/thụ đắc vân hà đắc hữu nhất phân đẳng dị 。tỳ đàm thích ngôn 。 此據持中宣說一分小多分等。不關受事。 thử cứ trì trung tuyên thuyết nhất phân tiểu đa phần đẳng 。bất quan thọ/thụ sự 。 於五戒中具受得竟。若於一戒名為一分。 ư ngũ giới trung cụ thọ/thụ đắc cánh 。nhược/nhã ư nhất giới danh vi nhất phân 。 若持二戒名為小分。若持三四名為多分。若具持者名為具足。 nhược/nhã trì nhị giới danh vi tiểu phần 。nhược/nhã trì tam tứ danh vi đa phần 。nhược/nhã cụ trì giả danh vi cụ túc 。 若於自妻亦不婬者名為斷婬。 nhược/nhã ư tự thê diệc bất dâm giả danh vi đoạn dâm 。 若依成實分受亦得。量其分齊或受一二乃至具足。 nhược/nhã y thành thật phần thọ/thụ diệc đắc 。lượng kỳ phần tề hoặc thọ/thụ nhất nhị nãi chí cụ túc 。 故彼論言。隨受多小皆得。據極說五。 cố bỉ luận ngôn 。tùy thọ/thụ đa tiểu giai đắc 。cứ cực thuyết ngũ 。 以分得故經中宣說一分多分乃至斷婬。 dĩ phần đắc cố Kinh trung tuyên thuyết nhất phân đa phần nãi chí đoạn dâm 。 大智論中同成實說(此三門竟)。 次辨時分。於中有二。 Đại Trí luận trung đồng thành thật thuyết (thử tam môn cánh )。 thứ biện thời phần 。ư trung hữu nhị 。 一約要期以辨時分。二約法辨時。 nhất ước yếu kỳ dĩ biện thời phần 。nhị ước pháp biện thời 。 言約要期辨時分者。要期有三。一者要期盡一日夜。 ngôn ước yếu kỳ biện thời phần giả 。yếu kỳ hữu tam 。nhất giả yếu kỳ tận nhất nhật dạ 。 所謂八戒。二者要期盡於一形。所謂五戒出家戒。 sở vị bát giới 。nhị giả yếu kỳ tận ư nhất hình 。sở vị ngũ giới xuất gia giới 。 等三者要期盡未來際。謂菩薩戒。 đẳng tam giả yếu kỳ tận vị lai tế 。vị Bồ-tát giới 。 言約法者如毘曇說。有佛法時受戒則得。無時不得。 ngôn ước pháp giả như tỳ đàm thuyết 。hữu Phật Pháp thời thọ/thụ giới tức đắc 。vô thời bất đắc 。 以戒必依佛法受故。 dĩ giới tất y Phật Pháp thọ/thụ cố 。 若先受得佛法雖滅成就不失。 nhược/nhã tiên thọ/thụ đắc Phật Pháp tuy diệt thành tựu bất thất 。 成實法中乃至法滅人十歲時受戒亦得。問曰。爾時既無佛法。依何受得。釋言。 thành thật Pháp trung nãi chí pháp diệt nhân thập tuế thời thọ/thụ giới diệc đắc 。vấn viết 。nhĩ thời ký vô Phật Pháp 。y hà thọ/thụ đắc 。thích ngôn 。 爾時雖無人授但自要期。 nhĩ thời tuy vô nhân thọ/thụ đãn tự yếu kỳ 。 結誓斷惡亦能得之(此四門竟)。 次就人趣形報分別。趣謂五趣。 kết/kiết thệ đoạn ác diệc năng đắc chi (thử tứ môn cánh )。 thứ tựu nhân thú hình báo phân biệt 。thú vị ngũ thú 。 依如毘曇五戒唯在人天中受。不在餘趣。 y như tỳ đàm ngũ giới duy tại nhân thiên trung thọ/thụ 。bất tại dư thú 。 成實法中人天鬼畜一切皆得。趣別如是。 thành thật Pháp trung nhân thiên quỷ súc nhất thiết giai đắc 。thú biệt như thị 。 言就人者。依如毘曇佛弟子等得受此戒。外道不得。 ngôn tựu nhân giả 。y như tỳ đàm Phật đệ tử đẳng đắc thọ/thụ thử giới 。ngoại đạo bất đắc 。 成實法中外道亦得。阿含經中宣說。 thành thật Pháp trung ngoại đạo diệc đắc 。A-Hàm Kinh trung tuyên thuyết 。 外道得受八戒。當知五戒亦應得受。涅槃經說。 ngoại đạo đắc thọ/thụ bát giới 。đương tri ngũ giới diệc ưng đắc thọ/thụ 。Niết Bàn Kinh thuyết 。 供養外道持戒之者得無量報。明亦得受。 cúng dường ngoại đạo trì giới chi giả đắc vô lượng báo 。minh diệc đắc thọ/thụ 。 人別如是。言就形者。依如毘曇男女得受。 nhân biệt như thị 。ngôn tựu hình giả 。y như tỳ đàm nam nữ đắc thọ/thụ 。 餘皆不得。 dư giai bất đắc 。 依如成實律儀品中黃門無根不能男等皆得之。不局男女。五戒之義略辨如是。 y như thành thật luật nghi phẩm trung hoàng môn vô căn bất năng nam đẳng giai đắc chi 。bất cục nam nữ 。ngũ giới chi nghĩa lược biện như thị 。     五品十善義四門分別(一釋名 二開合辨相     ngũ phẩm Thập thiện nghĩa tứ môn phân biệt (nhất thích danh  nhị khai hợp biện tướng      三約就人位辨其通局 四所治同異)      tam ước tựu nhân vị biện kỳ thông cục  tứ sở trì đồng dị ) 第一釋名。五品十善出地經論。順義名善。 đệ nhất thích danh 。ngũ phẩm Thập thiện xuất địa Kinh luận 。thuận nghĩa danh thiện 。 順有三種。一順益上昇名之為善。 thuận hữu tam chủng 。nhất thuận ích thượng thăng danh chi vi/vì/vị thiện 。 若從是義下極三有人天善法齊名為善。二順理名善。 nhược/nhã tùng thị nghĩa hạ cực tam hữu nhân thiên thiện Pháp tề danh vi thiện 。nhị thuận lý danh thiện 。 謂無漏行。 vị vô lậu hạnh/hành/hàng 。 若從是義下極二乘所修善法皆名為善。同順理故。三體順名善。 nhược/nhã tùng thị nghĩa hạ cực nhị thừa sở tu thiện Pháp giai danh vi thiện 。đồng thuận lý cố 。tam thể thuận danh thiện 。 謂真識中所成行德。相狀如何。法界真性是己自體。 vị chân thức trung sở thành hạnh/hành/hàng đức 。tướng trạng như hà 。Pháp giới chân tánh thị kỷ tự thể 。 體性緣起集成行德。行不異性。還即本體。 thể tánh duyên khởi tập thành hạnh/hành/hàng đức 。hạnh/hành/hàng bất dị tánh 。hoàn tức bổn thể 。 即如不乖稱曰體順。 tức như bất quai xưng viết thể thuận 。 若從是義唯佛菩薩體證真行是其善也。良以所對惡有三故善分此三。 nhược/nhã tùng thị nghĩa duy Phật Bồ-tát thể chứng chân hạnh/hành/hàng thị kỳ thiện dã 。lương dĩ sở đối ác hữu tam cố thiện phần thử tam 。 言三惡者。一違損名惡。 ngôn tam ác giả 。nhất vi tổn danh ác 。 若從是義唯三塗因及人天中別報苦業是其惡也。 nhược/nhã tùng thị nghĩa duy tam đồ nhân cập nhân thiên trung biệt báo khổ nghiệp thị kỳ ác dã 。 翻對此故宣說初善。二違理名惡。 phiên đối thử cố tuyên thuyết sơ thiện 。nhị vi lý danh ác 。 取性心中所造諸業皆違法理同名為惡。 thủ tánh tâm trung sở tạo chư nghiệp giai vi Pháp lý đồng danh vi ác 。 若從是義上極凡夫有漏善業猶名為惡。翻對此故說第二善。 nhược/nhã tùng thị nghĩa thượng cực phàm phu hữu lậu thiện nghiệp do danh vi ác 。phiên đối thử cố thuyết đệ nhị thiện 。 三體違名惡。一切妄心所起諸業違背真體同名為惡。 tam thể vi danh ác 。nhất thiết vọng tâm sở khởi chư nghiệp vi bội chân thể đồng danh vi ác 。 若從是義上至三乘緣照無漏齊名為惡。 nhược/nhã tùng thị nghĩa thượng chí tam thừa duyên chiếu vô lậu tề danh vi ác 。 妄心起故。翻對此故說第三善。名義如是(此一門竟)。 vọng tâm khởi cố 。phiên đối thử cố thuyết đệ tam thiện 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 次第二門開合不定。總唯一善。簡凡異聖。 thứ đệ nhị môn khai hợp bất định 。tổng duy nhất thiện 。giản phàm dị Thánh 。 分之為二。聖別大小。通凡說三。 phần chi vi/vì/vị nhị 。Thánh biệt đại tiểu 。thông phàm thuyết tam 。 小中開分聲聞緣覺。二種善異。通餘說四。 tiểu trung khai phần Thanh văn Duyên giác 。nhị chủng thiện dị 。thông dư thuyết tứ 。 大中離其佛與菩薩。兩種善別。通餘說五。 Đại trung ly kỳ Phật dữ Bồ Tát 。lượng (lưỡng) chủng thiện biệt 。thông dư thuyết ngũ 。 凡中別分人天善異通餘說六。廣則無量。今據一門且論五種。 phàm trung biệt phần nhân thiên thiện dị thông dư thuyết lục 。quảng tức vô lượng 。kim cứ nhất môn thả luận ngũ chủng 。 開合如是(此二門竟)。 次約人位辨其通局。 khai hợp như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ ước nhân vị biện kỳ thông cục 。 人有五階。所謂凡夫聲聞緣覺菩薩及佛。通局如何。 nhân hữu ngũ giai 。sở vị phàm phu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát cập Phật 。thông cục như hà 。 善有二種。一者善法。二者善行。此二何別。 thiện hữu nhị chủng 。nhất giả thiện Pháp 。nhị giả thiện hạnh/hành/hàng 。thử nhị hà biệt 。 別有四種。第一義者。法通理事。行唯在事。 biệt hữu tứ chủng 。đệ nhất nghĩa giả 。Pháp thông lý sự 。hạnh/hành/hàng duy tại sự 。 第二義者。法通有情及與非情。行唯在有情。 đệ nhị nghĩa giả 。Pháp thông hữu tình cập dữ phi tình 。hạnh/hành/hàng duy tại hữu tình 。 第三義者。法通善惡及與無記。行唯是善。 đệ tam nghĩa giả 。Pháp thông thiện ác cập dữ vô kí 。hạnh/hành/hàng duy thị thiện 。 第四義者。法通自他行唯局別。法云何通。 đệ tứ nghĩa giả 。Pháp thông tự tha hạnh/hành/hàng duy cục biệt 。Pháp vân hà thông 。 他人所行得為己法己之所行得為他法。行云何別。 tha nhân sở hạnh đắc vi/vì/vị kỷ Pháp kỷ chi sở hạnh đắc vi/vì/vị tha Pháp 。hạnh/hành/hàng vân hà biệt 。 己行不得說為他行。他行不得說為己行。 kỷ hạnh/hành/hàng bất đắc thuyết vi/vì/vị tha hạnh/hành/hàng 。tha hạnh/hành/hàng bất đắc thuyết vi/vì/vị kỷ hạnh/hành/hàng 。 有斯差異故分兩門。今先就法辨其通局。 hữu tư sái dị cố phần lưỡng môn 。kim tiên tựu Pháp biện kỳ thông cục 。 義別有四。一隨人別分。凡夫善法唯就凡說。 nghĩa biệt hữu tứ 。nhất tùy nhân biệt phần 。phàm phu thiện Pháp duy tựu phàm thuyết 。 乃至佛善唯就佛說。無相通理。二簡勝異劣。 nãi chí Phật thiện duy tựu Phật thuyết 。vô tướng thông lý 。nhị giản thắng dị liệt 。 於此門中下不兼上。上得兼下。 ư thử môn trung hạ bất kiêm thượng 。thượng đắc kiêm hạ 。 以是義故凡夫最劣。唯有凡善無餘四種。聲聞次勝。 dĩ thị nghĩa cố phàm phu tối liệt 。duy hữu phàm thiện vô dư tứ chủng 。Thanh văn thứ thắng 。 其有聲聞凡夫善法無餘三種。緣覺轉勝。 kỳ hữu Thanh văn phàm phu thiện Pháp vô dư tam chủng 。duyên giác chuyển thắng 。 具有緣覺聲聞凡夫三種善法無餘二種。菩薩具四。 cụ hữu duyên giác Thanh văn phàm phu tam chủng thiện Pháp vô dư nhị chủng 。Bồ Tát cụ tứ 。 無其佛善。如來具足一切善法。三簡大異小。 vô kỳ Phật thiện 。Như Lai cụ túc nhất thiết thiện pháp 。tam giản Đại dị tiểu 。 凡夫二乘是其小故下不兼上上得兼下。 phàm phu nhị thừa thị kỳ tiểu cố hạ bất kiêm thượng thượng đắc kiêm hạ 。 備如向辨。 bị như hướng biện 。 菩薩及佛是其大故並皆具足一切善法。精麁為異。以並具故。 Bồ Tát cập Phật thị kỳ Đại cố tịnh giai cụ túc nhất thiết thiện pháp 。tinh thô vi/vì/vị dị 。dĩ tịnh cụ cố 。 二地菩薩攝五十善為善攝善戒。四就實通論。 nhị địa Bồ Tát nhiếp ngũ Thập thiện vi/vì/vị thiện nhiếp thiện giới 。tứ tựu thật thông luận 。 凡夫二乘菩薩及佛一切皆具五品善法。 phàm phu nhị thừa Bồ Tát cập Phật nhất thiết giai cụ ngũ phẩm thiện Pháp 。 此就真實如來藏中十善法門以論具矣。 thử tựu chân thật Như Lai tạng trung Thập thiện Pháp môn dĩ luận cụ hĩ 。 凡夫心中即具法界一切善法。今雖未現法實常有。二乘亦然。 phàm phu tâm trung tức cụ Pháp giới nhất thiết thiện pháp 。kim tuy vị hiện pháp thật thường hữu 。nhị thừa diệc nhiên 。 菩薩小見。至佛圓見。 Bồ Tát tiểu kiến 。chí Phật viên kiến 。 良以法界無增減故一切皆具。法之通局辨之麁爾。 lương dĩ Pháp giới vô tăng giảm cố nhất thiết giai cụ 。Pháp chi thông cục biện chi thô nhĩ 。 次就善行以論通局。於中有三。一隨人別分。二簡勝異劣。 thứ tựu thiện hạnh/hành/hàng dĩ luận thông cục 。ư trung hữu tam 。nhất tùy nhân biệt phần 。nhị giản thắng dị liệt 。 三簡大異小。與前法中初三相似。 tam giản Đại dị tiểu 。dữ tiền Pháp trung sơ tam tương tự 。 行唯在事不同法。故闕無第四凡聖皆具。通局如是(此三門竟)。 hạnh/hành/hàng duy tại sự bất đồng pháp 。cố khuyết vô đệ tứ phàm Thánh giai cụ 。thông cục như thị (thử tam môn cánh )。 次明所治同異之義。 thứ minh sở trì đồng dị chi nghĩa 。 五品十善所治之障義有同異。所言同者。莫不皆離十不善業。 ngũ phẩm Thập thiện sở trì chi chướng nghĩa hữu đồng dị 。sở ngôn đồng giả 。mạc bất giai ly thập bất thiện nghiệp 。 所治既同。何緣得分五品善別。釋言。 sở trì ký đồng 。hà duyên đắc phần ngũ phẩm thiện biệt 。thích ngôn 。 離之有遠有近。故得分為五品善別。 ly chi hữu viễn hữu cận 。cố đắc phần vi/vì/vị ngũ phẩm thiện biệt 。 凡夫十善離之最近。乃至佛善去之最遠。所言異者。 phàm phu Thập thiện ly chi tối cận 。nãi chí Phật thiện khứ chi tối viễn 。sở ngôn dị giả 。 凡夫十善正離業道。餘之四種離業根本。 phàm phu Thập thiện chánh ly nghiệp đạo 。dư chi tứ chủng ly nghiệp căn bản 。 五住煩惱是業根本。聲聞緣覺同治四住。 ngũ trụ phiền não thị nghiệp căn bản 。Thanh văn Duyên giác đồng trì tứ trụ 。 聲聞解劣見法麁昧。所治不精。緣覺智勝見理深明。 Thanh văn giải liệt kiến Pháp thô muội 。sở trì bất tinh 。duyên giác trí thắng kiến lý thâm minh 。 所斷精盡。菩薩及佛同滅無明。 sở đoạn tinh tận 。Bồ Tát cập Phật đồng diệt vô minh 。 菩薩智淺離之未窮。佛智圓極斷之畢竟。有此差別故分五品。 Bồ Tát trí thiển ly chi vị cùng 。Phật trí viên cực đoạn chi tất cánh 。hữu thử sái biệt cố phần ngũ phẩm 。 五品十善辨之略爾。 ngũ phẩm Thập thiện biện chi lược nhĩ 。     五停心義四門分別(一釋名辨相 二治患不     ngũ đình tâm nghĩa tứ môn phân biệt (nhất thích danh biện tướng  nhị trì hoạn bất     同 三三善分別 四就地分別)     đồng  tam tam thiện phân biệt  tứ tựu địa phân biệt ) 就初門中先釋其名。後辨其相。名字是何。 tựu sơ môn trung tiên thích kỳ danh 。hậu biện kỳ tướng 。danh tự thị hà 。 一不淨觀。二慈悲觀。三因緣觀。四界分別觀。 nhất bất tịnh quán 。nhị từ bi quán 。tam nhân duyên quán 。tứ giới phân biệt quán 。 五安那般那觀。此五經中名五度門。 ngũ an na ba/bát na quán 。thử ngũ Kinh trung danh ngũ độ môn 。 亦曰停心。言度門者。度是出離至到之義。 diệc viết đình tâm 。ngôn độ môn giả 。độ thị xuất ly chí đáo chi nghĩa 。 修此五觀能出貪等五種煩惱到涅槃處。故名為度。 tu thử ngũ quán năng xuất tham đẳng ngũ chủng phiền não đáo Niết-Bàn xứ/xử 。cố danh vi độ 。 又斷煩惱度離生死亦名為度。通人趣入。 hựu đoạn phiền não độ ly sanh tử diệc danh vi độ 。thông nhân thú nhập 。 因之為門。言停心者。停是息止安住之義。 nhân chi vi/vì/vị môn 。ngôn đình tâm giả 。đình thị tức chỉ an trụ chi nghĩa 。 息離貪等制意住於不淨等法。故曰停心。 tức ly tham đẳng chế ý trụ/trú ư bất tịnh đẳng Pháp 。cố viết đình tâm 。 名字如是。相狀云何。不淨觀中略有二種。 danh tự như thị 。tướng trạng vân hà 。bất tịnh quán trung lược hữu nhị chủng 。 一厭他身觀他不淨。二厭自身觀自不淨。 nhất yếm tha thân quán tha bất tịnh 。nhị yếm tự thân quán tự bất tịnh 。 觀他身中有其九相。一者死相。二者脹相。三青瘀相。 quán tha thân trung hữu kỳ cửu tướng 。nhất giả tử tướng 。nhị giả trướng tướng 。tam thanh ứ tướng 。 四膿爛相。五者壞相。六者血塗相。七虫敢相。 tứ nùng lan tướng 。ngũ giả hoại tướng 。lục giả huyết đồ tướng 。thất trùng cảm tướng 。 八骨鎖相。九離壞相。 bát cốt tỏa tướng 。cửu ly hoại tướng 。 大智論中加一燒相少一死相。此義如後九相章中具廣分別。 Đại Trí luận trung gia nhất thiêu tướng thiểu nhất tử tướng 。thử nghĩa như hậu cửu tướng chương trung cụ quảng phân biệt 。 觀自身中有五不淨。如大智論說。一種子不淨。 quán tự thân trung hữu ngũ bất tịnh 。như Đại Trí luận thuyết 。nhất chủng tử bất tịnh 。 是身過去結業為種。現以父母精血為種。 thị thân quá khứ kết nghiệp vi/vì/vị chủng 。hiện dĩ phụ mẫu tinh huyết vi/vì/vị chủng 。 二住處不淨。 nhị trụ xứ bất tịnh 。 在母胎中生藏之下熟藏之上兩界之間安置己體。三自相不淨。 tại mẫu thai trung sanh tạng chi hạ thục tạng chi thượng lưỡng giới chi gian an trí kỷ thể 。tam tự tướng bất tịnh 。 是身具有九孔常流。眼出眵淚。耳出結(月*寧)。鼻中出洟。 thị thân cụ hữu cửu khổng thường lưu 。nhãn xuất si lệ 。nhĩ xuất kết/kiết (nguyệt *ninh )。tỳ trung xuất di 。 口出延吐。大小便道流出屎尿。四自體不淨。 khẩu xuất duyên thổ 。Đại tiểu tiện đạo lưu xuất thỉ niệu 。tứ tự thể bất tịnh 。 是身具有三十六物所共合成。如大智論說。 thị thân cụ hữu tam thập lục vật sở cọng hợp thành 。như Đại Trí luận thuyết 。 一髮。二毛。三爪。四齒。五皮。六肉。七骨。八髓。 nhất phát 。nhị mao 。tam trảo 。tứ xỉ 。ngũ bì 。lục nhục 。thất cốt 。bát tủy 。 九筋。十脈。十一牌。十二腎。十三心。十四肝。 cửu cân 。thập mạch 。thập nhất bài 。thập nhị thận 。thập tam tâm 。thập tứ can 。 十五肺。十六大膓。十七小膓。十八胃。 thập ngũ phế 。thập lục Đại tràng 。thập thất tiểu tràng 。thập bát vị 。 十九胞。二十屎。二十一尿。二十二垢。二十三汗。 thập cửu bào 。nhị thập thỉ 。nhị thập nhất niệu 。nhị thập nhị cấu 。nhị thập tam hãn 。 二十四淚。二十五結(月*寧)。二十六洟。二十七唾。 nhị thập tứ lệ 。nhị thập ngũ kết/kiết (nguyệt *ninh )。nhị thập lục di 。nhị thập thất thóa 。 二十八膿。二十九血。三十黃陰。三十一白陰。 nhị thập bát nùng 。nhị thập cửu huyết 。tam thập hoàng uẩn 。tam thập nhất bạch uẩn 。 三十二肪。三十三(月*(冉-土+二))。三十四腦。三十五膜。 tam thập nhị phương 。tam thập tam (nguyệt *(nhiễm -độ +nhị ))。tam thập tứ não 。tam thập ngũ mô 。 三十六精。於此門中要唯二種。一皮等觀。 tam thập lục tinh 。ư thử môn trung yếu duy nhị chủng 。nhất bì đẳng quán 。 二除去皮肉為白骨觀。骨觀有三。如毘曇說。 nhị trừ khứ bì nhục vi/vì/vị bạch cốt quán 。cốt quán hữu tam 。như tỳ đàm thuyết 。 一者始業觀察自身。 nhất giả thủy nghiệp quan sát tự thân 。 從頭至足除去皮肉作其骨相。二已習行觀彼骨鎖。 tùng đầu chí túc trừ khứ bì nhục tác kỳ cốt tướng 。nhị dĩ tập hạnh/hành/hàng quán bỉ cốt tỏa 。 以漸寬廣周滿大地。又觀彼骨展轉相對大風飄搏變為雪聚。 dĩ tiệm khoan quảng châu mãn Đại địa 。hựu quán bỉ cốt triển chuyển tướng đối Đại phong phiêu bác biến vi/vì/vị tuyết tụ 。 修此骨相極令純熟不作心想任運現前。 tu thử cốt tướng cực lệnh thuần thục bất tác tâm tưởng nhâm vận hiện tiền 。 三思惟已度於彼骨鎖。以漸略之還至自身。 tam tư tánh dĩ độ ư bỉ cốt tỏa 。dĩ tiệm lược chi hoàn chí tự thân 。 於其所緣清淨寂靜唯觀一色。 ư kỳ sở duyên thanh tịnh tịch tĩnh duy quán nhất sắc 。 此是第四自體不淨。五終竟不淨。此身死已埋則成土。 thử thị đệ tứ tự thể bất tịnh 。ngũ chung cánh bất tịnh 。thử thân tử dĩ mai tức thành độ 。 虫噉成糞。火燒成灰。究竟推求無一淨相。 trùng đạm thành phẩn 。hỏa thiêu thành hôi 。cứu cánh thôi cầu vô nhất tịnh tướng 。 名終竟不淨。慈悲觀者。 danh chung cánh bất tịnh 。từ bi quán giả 。 普緣眾生作其與樂拔苦之想名慈悲觀。於中廣有七品修習。 phổ duyên chúng sanh tác kỳ dữ lạc/nhạc bạt khổ chi tưởng danh từ bi quán 。ư trung quảng hữu thất phẩm tu tập 。 如前四無量章中具廣分別。因緣觀者。 như tiền tứ vô lượng chương trung cụ quảng phân biệt 。nhân duyên quán giả 。 於彼生死十二因緣分別觀察。是觀不同。略有二種。一順。 ư bỉ sanh tử thập nhị nhân duyên phân biệt quan sát 。thị quán bất đồng 。lược hữu nhị chủng 。nhất thuận 。 二逆。逆順不同略有兩門。一前後分別。 nhị nghịch 。nghịch thuận bất đồng lược hữu lưỡng môn 。nhất tiền hậu phân biệt 。 從前向後次第觀察名為順觀。 tùng tiền hướng hậu thứ đệ quan sát danh vi thuận quán 。 從後向前次第推之名為逆觀。二空有分別。有觀名順。 tùng hậu hướng tiền thứ đệ thôi chi danh vi nghịch quán 。nhị không hữu phân biệt 。hữu quán danh thuận 。 順法相故空觀名逆。逆諸法故。五度門中因緣觀者。 thuận Pháp tướng cố không quán danh nghịch 。nghịch chư Pháp cố 。ngũ độ môn trung nhân duyên quán giả 。 就初門說。界分別者。 tựu sơ môn thuyết 。giới phân biệt giả 。 依如毘曇為六界觀名界分別。言六界者。一地。二水。三火。四風。 y như tỳ đàm vi/vì/vị lục giới quán danh giới phân biệt 。ngôn lục giới giả 。nhất địa 。nhị thủy 。tam hỏa 。tứ phong 。 五空。六識。如論中釋。地為水界潤故不相離。 ngũ không 。lục thức 。như luận trung thích 。địa vi/vì/vị thủy giới nhuận cố bất tướng ly 。 水為地界持不流散。火成熟故不淤壞。 thủy vi/vì/vị địa giới trì bất lưu tán 。hỏa thành thục cố bất ứ hoại 。 風動飄故得增長。以空界故食等出入。 phong động phiêu cố đắc tăng trưởng 。dĩ không giới cố thực/tự đẳng xuất nhập 。 識界合故有所造作。此六差別無我人故。 thức giới hợp cố hữu sở tạo tác 。thử lục sái biệt vô ngã nhân cố 。 若依涅槃經觀十八界名界分別。十八界義如上廣釋。 nhược/nhã y Niết Bàn Kinh quán thập bát giới danh giới phân biệt 。thập bát giới nghĩa như thượng quảng thích 。 於此分別知無我人。數息觀者。 ư thử phân biệt tri vô ngã nhân 。số tức quán giả 。 觀自氣息繫心數之無令妄失名數息觀。 quán tự khí tức hệ tâm số chi vô lệnh vọng thất danh số tức quán 。 於中分別略有四種。一者增數。以一為二。二者減數。 ư trung phân biệt lược hữu tứ chủng 。nhất giả tăng số 。dĩ nhất vi/vì/vị nhị 。nhị giả giảm số 。 以二為一。三者亂數。出作入想入作出想。 dĩ nhị vi/vì/vị nhất 。tam giả loạn số 。xuất tác nhập tưởng nhập tác xuất tưởng 。 四者等數。以一為一。心散亂者。為前三數。 tứ giả đẳng số 。dĩ nhất vi/vì/vị nhất 。tâm tán loạn giả 。vi/vì/vị tiền tam số 。 心不亂者。為後一數。數之至幾極不過十。 tâm bất loạn giả 。vi/vì/vị hậu nhất số 。số chi chí kỷ cực bất quá thập 。 於彼十中不滿心忘還從一起。若心不亂至十便迴。 ư bỉ thập trung bất mãn tâm vong hoàn tùng nhất khởi 。nhược/nhã tâm bất loạn chí thập tiện hồi 。 何故唯十不增不減。論自釋言。 hà cố duy thập bất tăng bất giảm 。luận tự thích ngôn 。 畏心散故不得過十。懼心聚故不得減十。 úy tâm tán cố bất đắc quá/qua thập 。cụ tâm tụ cố bất đắc giảm thập 。 出入息中數何為十。是義不定。內氣增者偏數出息。 xuất nhập tức trung số hà vi/vì/vị thập 。thị nghĩa bất định 。nội khí tăng giả Thiên số xuất tức 。 內氣小者偏數入息。氣息調者入出俱數。如雜心說。 nội khí tiểu giả Thiên số nhập tức 。khí tức điều giả nhập xuất câu số 。như tạp tâm thuyết 。 入五出五合為十也。出入息中先數何者。 nhập ngũ xuất ngũ hợp vi/vì/vị thập dã 。xuất nhập tức trung tiên số hà giả 。 如論中說。先數入息後數出息。 như luận trung thuyết 。tiên số nhập tức hậu số xuất tức 。 良以生時入息在前故先數入。 lương dĩ sanh thời nhập tức tại tiền cố tiên số nhập 。 命終之時出息在後故後數出。相狀麁爾(此一門竟)。 次明五度治患不同。 mạng chung chi thời xuất tức tại hậu cố hậu số xuất 。tướng trạng thô nhĩ (thử nhất môn cánh )。 thứ minh ngũ độ trì hoạn bất đồng 。 如經中說。多貪眾生教觀不淨。貪有五種。 như Kinh trung thuyết 。đa tham chúng sanh giáo quán bất tịnh 。tham hữu ngũ chủng 。 對治各異。何者五貪。一者色貪。男女相愛。 đối trì các dị 。hà giả ngũ tham 。nhất giả sắc tham 。nam nữ tướng ái 。 以不淨觀而為對治。二親戚貪。亦名婬貪。 dĩ ất tịnh quán nhi vi đối trì 。nhị thân thích tham 。diệc danh dâm tham 。 眷屬相憐名親戚貪。親情相愛尋續不斷名為婬貪。 quyến thuộc tướng liên danh thân thích tham 。thân Tình tướng ái tầm tục bất đoạn danh vi dâm tham 。 如多日雨名為婬雨。多日之風名曰婬風。 như đa nhật vũ danh vi dâm vũ 。đa nhật chi phong danh viết dâm phong 。 此亦如是。不同世人姦逸名婬。 thử diệc như thị 。bất đồng thế nhân gian dật danh dâm 。 此之婬貪捨無量心而為對治。故雜心云。捨無量心對治婬貪。 thử chi dâm tham xả vô lượng tâm nhi vi đối trì 。cố tạp tâm vân 。xả vô lượng tâm đối trì dâm tham 。 三者財貪。悋惜身財。檀度為治。四名聞貪。 tam giả tài tham 。lẫn tích thân tài 。đàn độ vi/vì/vị trì 。tứ danh văn tham 。 求善稱譽。身空為治。五善法貪。愛著善法。 cầu thiện xưng dự 。thân không vi/vì/vị trì 。ngũ thiện Pháp tham 。ái trước thiện Pháp 。 法空為治。今此偏說色貪對治為初度門。 pháp không vi/vì/vị trì 。kim thử Thiên thuyết sắc tham đối trì vi/vì/vị sơ độ môn 。 以此過重受生根本故偏說之。色貪有二。 dĩ thử quá/qua trọng thọ sanh căn bản cố Thiên thuyết chi 。sắc tham hữu nhị 。 一愛自身。觀五不淨而為對治。二愛他身。 nhất ái tự thân 。quán ngũ bất tịnh nhi vi đối trì 。nhị ái tha thân 。 九相為治。愛他身中有四種欲。一威儀欲。 cửu tướng vi/vì/vị trì 。ái tha thân trung hữu tứ chủng dục 。nhất uy nghi dục 。 二形色欲。三處所欲。四細觸欲。威儀欲者。 nhị hình sắc dục 。tam xứ sở dục 。tứ tế xúc dục 。uy nghi dục giả 。 死相為治。第二形色青淤膿爛血塗為治。 tử tướng vi/vì/vị trì 。đệ nhị hình sắc thanh ứ nùng lan huyết đồ vi/vì/vị trì 。 處所欲者脹壞虫食分散為治。細觸欲者骨鎖為治。 xứ sở dục giả trướng hoại trùng thực/tự phần tán vi/vì/vị trì 。tế xúc dục giả cốt tỏa vi/vì/vị trì 。 問曰。九相能治貪欲。與彼十相對治何別。釋言。 vấn viết 。cửu tướng năng trì tham dục 。dữ bỉ thập tướng đối trì hà biệt 。thích ngôn 。 九相但能遮伏。十相能滅。 cửu tướng đãn năng già phục 。thập tướng năng diệt 。 九相能伏如似縛賊。十相能滅如似殺。賊差別如是。 cửu tướng năng phục như tự phược tặc 。thập tướng năng diệt như tự sát 。tặc sái biệt như thị 。 十相之義後當別論。多瞋眾生教慈悲觀。 thập tướng chi nghĩa hậu đương biệt luận 。đa sân chúng sanh giáo từ bi quán 。 慈悲二心治有通別。通則俱治一切瞋恚。則則各異。 từ bi nhị tâm trì hữu thông biệt 。thông tức câu trì nhất thiết sân khuể 。tức tức các dị 。 如涅槃中六門別之。第一義者。瞋有二種。 như Niết-Bàn trung lục môn biệt chi 。đệ nhất nghĩa giả 。sân hữu nhị chủng 。 一能奪命。二能鞭靻。斷命之瞋麁而易捨。 nhất năng đoạt mạng 。nhị năng tiên 靻。đoạn mạng chi sân thô nhi dịch xả 。 修慈悲能治。鞭靻之忿輕而難離。修悲方治。 tu từ bi năng trì 。tiên 靻chi phẫn khinh nhi nạn/nan ly 。tu bi phương trì 。 第二義者瞋有二種。一瞋眾生。二瞋非眾生。 đệ nhị nghĩa giả sân hữu nhị chủng 。nhất sân chúng sanh 。nhị sân phi chúng sanh 。 嗔眾生者。應生所起性容輕薄。易除易遣。 sân chúng sanh giả 。ưng sanh sở khởi tánh dung khinh bạc 。dịch trừ dịch khiển 。 修慈能治。瞋非眾生者。不應生處起性必深厚。 tu từ năng trì 。sân phi chúng sanh giả 。bất ưng sanh xứ khởi tánh tất thâm hậu 。 難離難捨。修悲方離。嗔非生者。 nạn/nan ly nạn/nan xả 。tu bi phương ly 。sân phi sanh giả 。 於眾生處灼然亦嗔。故曰深厚。第三義者。嗔有二種。 ư chúng sanh xứ chước nhiên diệc sân 。cố viết thâm hậu 。đệ tam nghĩa giả 。sân hữu nhị chủng 。 一有因緣。二無因緣。 nhất hữu nhân duyên 。nhị vô nhân duyên 。 有緣生嗔應生處起性容浮薄。易除易捨。修慈能治。 hữu duyên sanh sân ưng sanh xứ khởi tánh dung phù bạc 。dịch trừ dịch xả 。tu từ năng trì 。 無緣生者性必深厚。難除難斷。修悲方治。 vô duyên sanh giả tánh tất thâm hậu 。nạn/nan trừ nạn/nan đoạn 。tu bi phương trì 。 無緣生者有緣亦嗔。故曰深厚。第四義者。嗔有二種。 vô duyên sanh giả hữu duyên diệc sân 。cố viết thâm hậu 。đệ tứ nghĩa giả 。sân hữu nhị chủng 。 一緣過去久因緣生。二緣現在近因緣生。 nhất duyên quá khứ cửu nhân duyên sanh 。nhị duyên hiện tại cận nhân duyên sanh 。 緣於過去久緣生者。去境玄遠瞋容輕薄。易除易捨。 duyên ư quá khứ cửu duyên sanh giả 。khứ cảnh huyền viễn sân dung khinh bạc 。dịch trừ dịch xả 。 修慈能治。緣現生者。近境逼心忿惱必深。 tu từ năng trì 。duyên hiện sanh giả 。cận cảnh bức tâm phẫn não tất thâm 。 難裁難忍。修悲方治。第五義者。嗔有二種。 nạn/nan tài nạn/nan nhẫn 。tu bi phương trì 。đệ ngũ nghĩa giả 。sân hữu nhị chủng 。 一嗔聖人。二嗔凡夫。憎聖人者。可敬處起。 nhất sân Thánh nhân 。nhị sân phàm phu 。tăng Thánh nhân giả 。khả kính xứ/xử khởi 。 易除易捨。修慈能治。嗔凡夫者。可憎處起。 dịch trừ dịch xả 。tu từ năng trì 。sân phàm phu giả 。khả tăng xứ/xử khởi 。 難忍難捨。修悲方治。第六義者。嗔有三品。 nạn/nan nhẫn nạn/nan xả 。tu bi phương trì 。đệ lục nghĩa giả 。sân hữu tam phẩm 。 上中及下。上嗔易息。修慈能治。中嗔次難。 thượng trung cập hạ 。thượng sân dịch tức 。tu từ năng trì 。trung sân thứ nạn/nan 。 修悲方治。下嗔難斷。修慧方離。慈悲不治。 tu bi phương trì 。hạ sân nạn/nan đoạn 。tu tuệ phương ly 。từ bi bất trì 。 愚癡多者教觀因緣。癡有四種。一迷世事。五明為治。 ngu si đa giả giáo quán nhân duyên 。si hữu tứ chủng 。nhất mê thế sự 。ngũ minh vi/vì/vị trì 。 二迷世俗因果之法。十二緣觀而為對治。 nhị mê thế tục nhân quả chi Pháp 。thập nhị duyên quán nhi vi đối trì 。 三迷二諦有無之理。以二諦觀而為對治。 tam mê nhị đế hữu vô chi lý 。dĩ nhị đế quán nhi vi đối trì 。 四迷真實如來藏性。實證為治。 tứ mê chân thật Như Lai tạng tánh 。thật chứng vi/vì/vị trì 。 今說第二為因緣觀。問曰。經說。聲聞鈍根教觀四諦。 kim thuyết đệ nhị vi/vì/vị nhân duyên quán 。vấn viết 。Kinh thuyết 。Thanh văn độn căn giáo quán Tứ đế 。 緣覺利根教觀因緣。今云何言愚癡眾生教觀因緣。 duyên giác lợi căn giáo quán nhân duyên 。kim vân hà ngôn ngu si chúng sanh giáo quán nhân duyên 。 龍樹釋言。此愚癡者不如牛羊全無所知。 Long Thọ thích ngôn 。thử ngu si giả bất như ngưu dương toàn vô sở tri 。 蓋乃外道邪見。利根迷正因果。故說為癡。 cái nãi ngoại đạo tà kiến 。lợi căn mê chánh nhân quả 。cố thuyết vi/vì/vị si 。 以利根故能觀因緣。然因緣中治患非一。 dĩ lợi căn cố năng quán nhân duyên 。nhiên nhân duyên trung trì hoạn phi nhất 。 今據一門且言治癡。著我多者教分別界。 kim cứ nhất môn thả ngôn trì si 。trước ngã đa giả giáo phân biệt giới 。 依如毘曇六界分別明無我人涅槃經中十八界觀 y như tỳ đàm lục giới Phân biệt minh vô ngã nhân Niết Bàn Kinh trung thập bát giới quán 明無我人。是身唯有六根六塵及識故。 minh vô ngã nhân 。thị thân duy hữu lục căn lục trần cập thức cố 。 所治之我或一二三乃至六十五種差別。 sở trì chi ngã hoặc nhất nhị tam nãi chí lục thập ngũ chủng sái biệt 。 無我章中已廣分別。思覺多者教令數息。覺有八種。 vô ngã chương trung dĩ quảng phân biệt 。tư giác đa giả giáo lệnh số tức 。giác hữu bát chủng 。 所謂欲覺.嗔.惱.親里.國土.不死.族姓.輕侮。 sở vị dục giác .sân .não .thân lý .quốc độ .bất tử .tộc tính .khinh vũ 。 此義如前八覺章中具廣分別。問曰。 thử nghĩa như tiền bát giác chương trung cụ quảng phân biệt 。vấn viết 。 有人諸患等分以何為治。 hữu nhân chư hoạn đẳng phần dĩ hà vi/vì/vị trì 。 成實法中十六特勝能為對治。 thành thật Pháp trung thập lục đặc thắng năng vi/vì/vị đối trì 。 依如觀佛三昧經中觀佛三昧能為對治。毘曇法中義亦同此。 y như quán Phật tam muội Kinh trung quán Phật tam muội năng vi/vì/vị đối trì 。tỳ đàm Pháp trung nghĩa diệc đồng thử 。 以佛相好非是三毒境界故爾。問曰。 dĩ Phật tướng hảo phi thị tam độc cảnh giới cố nhĩ 。vấn viết 。 何故諸煩惱中偏說對治貪嗔癡我及與覺觀以為度門不說餘結。 hà cố chư phiền não trung Thiên thuyết đối trì tham sân si ngã cập dữ giác quán dĩ vi/vì/vị độ môn bất thuyết dư kết/kiết 。 以此凡夫多所起故。又貪嗔癡是三毒根。 dĩ thử phàm phu đa sở khởi cố 。hựu tham sân si thị tam độc căn 。 我為一切諸見根本。覺觀妨道故偏治此。以為度門。 ngã vi/vì/vị nhất thiết chư kiến căn bản 。giác quán phương đạo cố Thiên trì thử 。dĩ vi/vì/vị độ môn 。 餘不如是。所以不說。 dư bất như thị 。sở dĩ bất thuyết 。 又餘煩惱皆是觀收故唯說五(此二門竟)。 次就三善分別五度。言三善者。 hựu dư phiền não giai thị quán thu cố duy thuyết ngũ (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu tam thiện phân biệt ngũ độ 。ngôn tam thiện giả 。 所謂無貪無嗔無癡三善根也。五度觀中。 sở vị vô tham vô sân vô si tam thiện căn dã 。ngũ độ quán trung 。 不淨觀門是無貪性。慈悲觀門是無嗔性。 bất tịnh quán môn thị vô tham tánh 。từ bi quán môn thị vô sân tánh 。 餘三觀門是無癡性。若論眷屬即五陰性。 dư tam quán môn thị vô si tánh 。nhược/nhã luận quyến thuộc tức ngũ uẩn tánh 。 定共無作是即色陰。受數為受。想數為想。 định cọng vô tác thị tức sắc uẩn 。thọ/thụ số vi/vì/vị thọ/thụ 。tưởng số vi/vì/vị tưởng 。 心王為識。餘為行陰(此三門竟)。 次就地論。 tâm Vương vi/vì/vị thức 。dư vi/vì/vị hạnh/hành/hàng uẩn (thử tam môn cánh )。 thứ tựu địa luận 。 地謂欲界未來中間及八禪地。約此諸地分別五度。 địa vị dục giới vị lai trung gian cập bát Thiền địa 。ước thử chư địa phân biệt ngũ độ 。 初不淨觀是其欲界未來中間初禪二禪五地所攝。 sơ bất tịnh quán thị kỳ dục giới vị lai trung gian sơ Thiền nhị Thiền ngũ địa sở nhiếp 。 依欲界地聞思慧心作。即欲界攝。 y dục giới địa văn tư tuệ tâm tác 。tức dục giới nhiếp 。 依未來等彼慧心作。即彼禪攝。問曰。 y vị lai đẳng bỉ tuệ tâm tác 。tức bỉ Thiền nhiếp 。vấn viết 。 何故三禪以上不起此觀。釋言。欲界有二種欲。一者身欲。 hà cố tam Thiền dĩ thượng bất khởi thử quán 。thích ngôn 。dục giới hữu nhị chủng dục 。nhất giả thân dục 。 二者心欲。五識地中有其身欲。 nhị giả tâm dục 。ngũ thức địa trung hữu kỳ thân dục 。 意識地中有其心欲。 ý thức địa trung hữu kỳ tâm dục 。 故從欲界至禪中間修不淨觀對治彼欲。初禪地中亦有二欲。 cố tùng dục giới chí Thiền trung gian tu bất tịnh quán đối trì bỉ dục 。sơ Thiền địa trung diệc hữu nhị dục 。 眼耳及身三識地中有其身欲。意識地中有其心欲。 nhãn nhĩ cập thân tam thức địa trung hữu kỳ thân dục 。ý thức địa trung hữu kỳ tâm dục 。 故依二禪修不淨觀對治彼欲。二禪以上單有心欲。 cố y nhị Thiền tu bất tịnh quán đối trì bỉ dục 。nhị Thiền dĩ thượng đan hữu tâm dục 。 無有身欲。故三禪上不修此觀。 vô hữu thân dục 。cố tam Thiền thượng bất tu thử quán 。 又三禪中樂樂於自樂。四禪以上其心寂靜。 hựu tam Thiền trung lạc/nhạc lạc/nhạc ư tự lạc/nhạc 。tứ Thiền dĩ thượng kỳ tâm tịch tĩnh 。 不樂觀此不淨之事。故三禪上不為此觀。設令修習小故不論。 bất lạc/nhạc quán thử bất tịnh chi sự 。cố tam Thiền thượng bất vi/vì/vị thử quán 。thiết lệnh tu tập tiểu cố bất luận 。 慈悲觀者。 từ bi quán giả 。 依如毘曇欲界四禪未來中間七地所攝。成實法中一切地攝。 y như tỳ đàm dục giới tứ Thiền vị lai trung gian thất địa sở nhiếp 。thành thật Pháp trung nhất thiết địa nhiếp 。 大乘法中麁同毘曇。細同成實。 Đại-Thừa Pháp trung thô đồng tỳ đàm 。tế đồng thành thật 。 因緣界入二種度門一切地攝。安般念者。五地所攝。 nhân duyên giới nhập nhị chủng độ môn nhất thiết địa nhiếp 。an ba/bát niệm giả 。ngũ địa sở nhiếp 。 所謂欲界未來中間及彼二禪三禪地家方便道攝。 sở vị dục giới vị lai trung gian cập bỉ nhị Thiền tam Thiền địa gia phương tiện đạo nhiếp 。 雖五地攝多用欲界聞思慧心作。問曰。 tuy ngũ địa nhiếp đa dụng dục giới văn tư tuệ tâm tác 。vấn viết 。 初禪二禪三禪根本定中以何義故不為此觀。釋言。 sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền căn bản định trung dĩ hà nghĩa cố bất vi/vì/vị thử quán 。thích ngôn 。 數息為求禪定。彼根本定定心已成。是故不為。 số tức vi/vì/vị cầu Thiền định 。bỉ căn bản định định tâm dĩ thành 。thị cố bất vi/vì/vị 。 又問。何故四禪以上不為此觀。 hựu vấn 。hà cố tứ Thiền dĩ thượng bất vi/vì/vị thử quán 。 彼地已離出入息故。五停心義大況麁爾。 bỉ địa dĩ ly xuất nhập tức cố 。ngũ đình tâm nghĩa Đại huống thô nhĩ 。     五聖支定義     ngũ Thánh chi định nghĩa 如成實說。定能生聖。與聖作因名聖支定。 như thành thật thuyết 。định năng sanh Thánh 。dữ Thánh tác nhân danh Thánh chi định 。 聖支不同一門說五。五名是何。一是喜定。 Thánh chi bất đồng nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất thị hỉ định 。 二是樂定三是清淨心定。四明相定。五觀相定。 nhị thị lạc/nhạc định tam thị thanh tịnh tâm định 。tứ minh tướng định 。ngũ quán tướng định 。 初禪二禪名為喜定。三禪名樂。 sơ Thiền nhị Thiền danh vi hỉ định 。tam Thiền danh lạc/nhạc 。 第四禪中免三災絕四受滅出入息名清淨心定。 đệ tứ Thiền trung miễn tam tai tuyệt tứ thọ/thụ diệt xuất nhập tức danh thanh tịnh tâm định 。 此三猶是世俗四禪。依此三種發生理解名明名觀。 thử tam do thị thế tục tứ Thiền 。y thử tam chủng phát sanh lý giải danh minh danh quán 。 始觀五陰苦無常等名之為明。 thủy quán ngũ uẩn khổ vô thường đẳng danh chi vi/vì/vị minh 。 破壞五陰觀五陰空說以為觀。問曰。 phá hoại ngũ uẩn quán ngũ uẩn không thuyết dĩ vi/vì/vị quán 。vấn viết 。 何故世俗定中唯說四禪以為聖支。生聖強故。又問。 hà cố thế tục định trung duy thuyết tứ Thiền dĩ vi/vì/vị Thánh chi 。sanh Thánh cường cố 。hựu vấn 。 此五位在何處。釋言。前三位在外凡。 thử ngũ vị tại hà xứ/xử 。thích ngôn 。tiền tam vị tại ngoại phàm 。 後之二種聞思已去。其中辨義進退不定。一義釋云。 hậu chi nhị chủng văn tư dĩ khứ 。kỳ trung biện nghĩa tiến/tấn thoái bất định 。nhất nghĩa thích vân 。 聞思位中習解方便名之為明。 văn tư vị trung tập giải phương tiện danh chi vi/vì/vị minh 。 修慧位中現見二空說以為觀。第二釋云。四現忍心同名為明。 tu tuệ vị trung hiện kiến nhị không thuyết dĩ vi/vì/vị quán 。đệ nhị thích vân 。tứ hiện nhẫn tâm đồng danh vi minh 。 無相已去齊稱為觀。以小類大大亦應有。 vô tướng dĩ khứ tề xưng vi/vì/vị quán 。dĩ tiểu loại Đại Đại diệc ưng hữu 。 大中前三亦在外凡。明在種性。觀在解行。 Đại trung tiền tam diệc tại ngoại phàm 。minh tại chủng tánh 。quán tại giải hạnh/hành/hàng 。 亦可明在種性解行觀在地上。五聖支定略辨如是。 diệc khả minh tại chủng tánh giải hạnh/hành/hàng quán tại địa thượng 。ngũ Thánh chi định lược biện như thị 。     五聖智三昧義     ngũ Thánh trí tam muội nghĩa 五聖智三昧如成實論五聖智品說。 ngũ Thánh trí tam muội như thành thật luận ngũ Thánh trí phẩm thuyết 。 名字是何。一聖清淨三昧。 danh tự thị hà 。nhất Thánh thanh tịnh tam muội 。 二非凡所近智者所讚三昧。三寂滅妙離三昧。四現樂後樂三昧。 nhị phi phàm sở cận trí giả sở tán tam muội 。tam tịch diệt diệu ly tam muội 。tứ hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc tam muội 。 五者一心出入三昧。聖清淨者。 ngũ giả nhất tâm xuất nhập tam muội 。Thánh thanh tịnh giả 。 行者在於見諦道時所修禪定。 hành giả tại ư kiến đế đạo thời sở tu Thiền định 。 時若起煩惱則以智慧除彼煩惱令定清淨名聖清淨。 thời nhược/nhã khởi phiền não tức dĩ trí tuệ trừ bỉ phiền não lệnh định thanh tịnh danh Thánh thanh tịnh 。 非凡所近智所讚者。行者能破世俗假名。 phi phàm sở cận trí sở tán giả 。hành giả năng phá thế tục giả danh 。 入無相位所得聖定名非凡近智所讚也。寂滅離者。論自釋言。 nhập vô tướng vị sở đắc Thánh định danh phi phàm cận trí sở tán dã 。tịch diệt ly giả 。luận tự thích ngôn 。 薄諸煩惱令貪等滅名為寂滅。 bạc chư phiền não lệnh tham đẳng diệt danh vi tịch diệt 。 此斯陀含所得之定。妙盡欲界微細煩惱名為妙離。 thử Tư đà hàm sở đắc chi định 。diệu tận dục giới vi tế phiền não danh vi diệu ly 。 此阿那含所得之定。現樂後樂者。 thử A-na-hàm sở đắc chi định 。hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc giả 。 於現在世證煩惱斷名為現樂。未來世中得泥洹果名為後樂。 ư hiện tại thế chứng phiền não đoạn danh vi hiện lạc/nhạc 。vị lai thế trung đắc nê hoàn quả danh vi/vì/vị hậu lạc/nhạc 。 此上二界一切煩惱對治定也。一心出入者。 thử thượng nhị giới nhất thiết phiền não đối trì định dã 。nhất tâm xuất nhập giả 。 論自釋言。 luận tự thích ngôn 。 行者常行無相心故名為一心出入三昧。此一在於無學位中。准小類大。 hành giả thường hạnh/hành/hàng vô tướng tâm cố danh vi nhất tâm xuất nhập tam muội 。thử nhất tại ư vô học vị trung 。chuẩn tiểu loại Đại 。 大亦具有解行已。前名聖清淨。 Đại diệc cụ hữu giải hạnh/hành/hàng dĩ 。tiền danh Thánh thanh tịnh 。 歡喜地中名非凡近智者所讚。 hoan hỉ địa trung danh phi phàm cận trí giả sở tán 。 二地已上至第八地名寂滅妙離。九地十地名現樂後樂。 nhị địa dĩ thượng chí đệ bát địa danh tịch diệt diệu ly 。cửu địa Thập Địa danh hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc 。 佛地名為一心出入。問曰。何故說此五種。成實釋言。 Phật địa danh vi nhất tâm xuất nhập 。vấn viết 。hà cố thuyết thử ngũ chủng 。thành thật thích ngôn 。 佛明定中非但繫心亦有聖智。是故說之。 Phật minh định trung phi đãn hệ tâm diệc hữu Thánh trí 。thị cố thuyết chi 。 五聖智三昧相別麁爾。 ngũ Thánh trí tam muội tướng biệt thô nhĩ 。     五智義六門分別(一辨相 二定體 三漏無     ngũ trí nghĩa lục môn phân biệt (nhất biện tướng  nhị định thể  tam lậu vô     漏分別 四就位分別 五就人分別 六就處分別)     lậu phân biệt  tứ tựu vị phân biệt  ngũ tựu nhân phân biệt  lục tựu xứ/xử phân biệt ) 言五智者。一法住智。二泥洹智。三無諍智。 ngôn ngũ trí giả 。nhất pháp trụ trí 。nhị nê hoàn trí 。tam vô tránh trí 。 四者願智。五邊際智。法住泥洹從境為名。 tứ giả nguyện trí 。ngũ biên tế trí 。pháp trụ nê hoàn tùng cảnh vi/vì/vị danh 。 相狀如何。汎釋有六。一就有為無為分別。 tướng trạng như hà 。phiếm thích hữu lục 。nhất tựu hữu vi vô vi/vì/vị phân biệt 。 知苦集道有為之法法相存立名法住智。 tri khổ tập đạo hữu vi chi Pháp Pháp tướng tồn lập danh pháp trụ trí 。 觀察滅諦無為之法名泥洹智。泥洹胡語。 quan sát diệt đế vô vi/vì/vị chi Pháp danh nê hoàn trí 。nê hoàn hồ ngữ 。 與彼涅槃原是一名。傳之音異。二望生死增損分別。 dữ bỉ Niết-Bàn nguyên thị nhất danh 。truyền chi âm dị 。nhị vọng sanh tử tăng tổn phân biệt 。 觀集生苦增長生死名法住智。 quán tập sanh khổ tăng trưởng sanh tử danh pháp trụ trí 。 觀道趣滅減損生死名泥洹智。 quán đạo thú diệt giảm tổn sanh tử danh nê hoàn trí 。 又觀諸法無常苦空趣向涅槃是亦名為泥洹智矣。故論說言。 hựu quán chư Pháp vô thường khổ không thú hướng Niết-Bàn thị diệc danh vi nê hoàn trí hĩ 。cố luận thuyết ngôn 。 增長生死名法住智。減損生死名泥洹智。三空有分別。 tăng trưởng sanh tử danh pháp trụ trí 。giảm tổn sanh tử danh nê hoàn trí 。tam không hữu phân biệt 。 知世諦有名法住智。了真諦空名泥洹智。 tri thế đế hữu danh pháp trụ trí 。liễu chân đế không danh nê hoàn trí 。 四望有法增損分別。 tứ vọng hữu pháp tăng tổn phân biệt 。 觀察有法從因緣集名法住智。 quan sát hữu pháp tùng nhân duyên tập danh pháp trụ trí 。 觀法無常苦無我等趣入空理名泥洹智。五事理分別。 quán Pháp vô thường khổ vô ngã đẳng thú nhập không lý danh nê hoàn trí 。ngũ sự lý phân biệt 。 了知真實如來藏中法性常住名法住智。故經宣說。 liễu tri chân thật Như Lai tạng trung pháp tánh thường trụ danh pháp trụ trí 。cố Kinh tuyên thuyết 。 真諦之法以為法界法住。知其事滅無為之法名泥洹智。 chân đế chi Pháp dĩ vi/vì/vị Pháp giới pháp trụ 。tri kỳ sự diệt vô vi/vì/vị chi Pháp danh nê hoàn trí 。 六直就真諦隨義分別。 lục trực tựu chân đế tùy nghĩa phân biệt 。 知第一義法性常住名法住智。知一苦滅名泥洹智。此六種中隨宗別分。 tri đệ nhất nghĩa pháp tánh thường trụ danh pháp trụ trí 。tri nhất khổ diệt danh nê hoàn trí 。thử lục chủng trung tùy tông biệt phần 。 初之兩門是毘曇法。中間兩門是成實法。 sơ chi lưỡng môn thị tỳ đàm Pháp 。trung gian lưỡng môn thị thành thật Pháp 。 後之兩門是大乘法。 hậu chi lưỡng môn thị Đại-Thừa Pháp 。 以深攝淺初之兩門是毘曇法。前之四門是成實法。 dĩ thâm nhiếp thiển sơ chi lưỡng môn thị tỳ đàm Pháp 。tiền chi tứ môn thị thành thật Pháp 。 六門是俱大乘之法。初二如是。無諍智者。就能為名。 lục môn thị câu Đại-Thừa chi Pháp 。sơ nhị như thị 。vô tránh trí giả 。tựu năng vi/vì/vị danh 。 得此智時不與物競名無諍智。此義云何。 đắc thử trí thời bất dữ vật cạnh danh vô tránh trí 。thử nghĩa vân hà 。 聖人常恐違眾生心令起煩惱。 Thánh nhân thường khủng vi chúng sanh tâm lệnh khởi phiền não 。 凡所為作類察物情知其心欲。能以巧慧善順隨之名無諍智。 phàm sở vi/vì/vị tác loại sát vật Tình tri kỳ tâm dục 。năng dĩ xảo tuệ thiện thuận tùy chi danh vô tránh trí 。 言願智者。從方便為名。聖人修得捷疾智。 ngôn nguyện trí giả 。tùng phương tiện vi/vì/vị danh 。Thánh nhân tu đắc tiệp tật trí 。 故於一切法隨願欲知即能知之。名為願智。 cố ư nhất thiết Pháp tùy nguyện dục tri tức năng tri chi 。danh vi nguyện trí 。 邊際智者。從境為名。身報窮處名為邊際。 biên tế trí giả 。tùng cảnh vi/vì/vị danh 。thân báo cùng xứ/xử danh vi biên tế 。 聖人修得自在智故於此邊際修促隨心名邊際智。 Thánh nhân tu đắc tự tại trí cố ư thử biên tế tu xúc tùy tâm danh biên tế trí 。 問曰。此智所延之報誰為集因。釋言。 vấn viết 。thử trí sở duyên chi báo thùy vi/vì/vị tập nhân 。thích ngôn 。 所延之因不異。 sở duyên chi nhân bất dị 。 直以邊際住持力故令此身報相續不壞。報不壞故酬因無盡。 trực dĩ iên tế trụ trì lực cố lệnh thử thân báo tướng tục bất hoại 。báo bất hoại cố thù nhân vô tận 。 如似仙藥延命不死。以不死故酬因不斷。此亦如是。問曰。 như tự tiên dược duyên mạng bất tử 。dĩ ất tử cố thù nhân bất đoạn 。thử diệc như thị 。vấn viết 。 所延由邊際智。邊際望彼說集可得。釋言。不得。 sở duyên do biên tế trí 。biên tế vọng bỉ thuyết tập khả đắc 。thích ngôn 。bất đắc 。 失言集者能生為義。修但能治不能生果。 thất ngôn tập giả năng sanh vi/vì/vị nghĩa 。tu đãn năng trì bất năng sanh quả 。 故非是集因。譬如好器盛水不漏。 cố phi thị tập nhân 。thí như hảo khí thịnh thủy bất lậu 。 非謂是水即從器生。彼亦如是(此一門竟)。 次辨體性。 phi vị thị thủy tức tùng khí sanh 。bỉ diệc như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ biện thể tánh 。 此五皆用慧數為體。於中別分法住泥洹。 thử ngũ giai dụng tuệ số vi/vì/vị thể 。ư trung biệt phần pháp trụ nê hoàn 。 小乘法中一切智為智體。小乘之人總能知一切法故。 Tiểu thừa Pháp trung nhất thiết trí vi/vì/vị trí thể 。Tiểu thừa chi nhân tổng năng tri nhất thiết pháp cố 。 大乘法中或一切智或一切種。是義云何。 Đại-Thừa Pháp trung hoặc nhất thiết trí hoặc nhất thiết chủng 。thị nghĩa vân hà 。 大乘法中知世諦者名一切種。知真諦者名一切智。 Đại-Thừa Pháp trung tri thế đế giả danh nhất thiết chủng 。tri chân đế giả danh nhất thiết trí 。 於彼法住泥洹智中差別非一。為是不定。 ư bỉ pháp trụ nê hoàn trí trung sái biệt phi nhất 。vi/vì/vị thị bất định 。 若就世諦知有為法名為法住。 nhược/nhã tựu thế đế tri hữu vi Pháp danh vi pháp trụ 。 知無為法名為泥洹。是則二種莫不皆用種智為體。問曰。 tri vô vi/vì/vị Pháp danh vi nê hoàn 。thị tắc nhị chủng mạc bất giai dụng chủng trí vi/vì/vị thể 。vấn viết 。 何故二乘知此名一切智。如來知此名一切種。 hà cố nhị thừa tri thử danh nhất thiết trí 。Như Lai tri thử danh nhất thiết chủng 。 釋言。二乘但能總相知一切法。故名一切智。 thích ngôn 。nhị thừa đãn năng tổng tướng tri nhất thiết pháp 。cố danh nhất thiết trí 。 如來於中種別知。故名一切種。故龍樹云。 Như Lai ư trung chủng biệt tri 。cố danh nhất thiết chủng 。cố Long Thọ vân 。 聲聞緣覺有一切智。諸佛如來有一切種。 Thanh văn Duyên giác hữu nhất thiết trí 。chư Phật Như Lai hữu nhất thiết chủng 。 若就真諦知理常住名法住智。 nhược/nhã tựu chân đế tri lý thường trụ danh pháp trụ trí 。 知理寂滅名泥洹智。二種皆用一切智為體。 tri lý tịch diệt danh nê hoàn trí 。nhị chủng giai dụng nhất thiết trí vi/vì/vị thể 。 若知世法名法住智。知真諦空名泥洹智。 nhược/nhã tri thế Pháp danh pháp trụ trí 。tri chân đế không danh nê hoàn trí 。 是則法住種智為體。泥洹智者一切智為體。 thị tắc pháp trụ chủng trí vi/vì/vị thể 。nê hoàn trí giả nhất thiết trí vi/vì/vị thể 。 若說了知真諦常住為法住智。了知世諦事滅無為為泥洹智。 nhược/nhã thuyết liễu tri chân đế thường trụ vi/vì/vị pháp trụ trí 。liễu tri thế đế sự diệt vô vi/vì/vị vi/vì/vị nê hoàn trí 。 是則法住一切智為體。泥洹智者種智為體。 thị tắc pháp trụ nhất thiết trí vi/vì/vị thể 。nê hoàn trí giả chủng trí vi/vì/vị thể 。 第三無諍巧智為體。善巧隨順眾生心故。 đệ tam vô tránh xảo trí vi/vì/vị thể 。thiện xảo tùy thuận chúng sanh tâm cố 。 第四願智無礙智為體。知法種捷疾無障礙故。 đệ tứ nguyện trí vô ngại trí vi/vì/vị thể 。tri Pháp chủng tiệp tật vô chướng ngại cố 。 第五邊際自在智為體。 đệ ngũ biên tế tự tại trí vi/vì/vị thể 。 修促知心得自在故(此二門竟)。 次就有漏無漏分別。 tu xúc tri tâm đắc tự tại cố (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu hữu lậu vô lậu phân biệt 。 法住泥洹毘曇法中通漏無漏。等智觀者是其有漏。 pháp trụ nê hoàn tỳ đàm Pháp trung thông lậu vô lậu 。đẳng trí quán giả thị kỳ hữu lậu 。 聖智觀者是其無漏。成實法中泥洹無漏。法住不定。 Thánh trí quán giả thị kỳ vô lậu 。thành thật Pháp trung nê hoàn vô lậu 。pháp trụ bất định 。 在見道前說為有漏。在見道上義有兩兼。 tại kiến đạo tiền thuyết vi/vì/vị hữu lậu 。tại kiến đạo thượng nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 一切聖人名用心起不生漏。故名為無漏。 nhất thiết Thánh nhân danh dụng tâm khởi bất sanh lậu 。cố danh vi vô lậu 。 非是現觀空斷漏行。故名為有漏。 phi thị hiện quán không đoạn lậu hạnh/hành/hàng 。cố danh vi hữu lậu 。 大乘法中義別有二。一約境分別。 Đại-Thừa Pháp trung nghĩa biệt hữu nhị 。nhất ước cảnh phân biệt 。 於此二中知世諦者是其有漏。知真諦者是其無漏。二就心分別。 ư thử nhị trung tri thế đế giả thị kỳ hữu lậu 。tri chân đế giả thị kỳ vô lậu 。nhị tựu tâm phân biệt 。 心中有三。一等智觀。二俱有漏。 tâm trung hữu tam 。nhất đẳng trí quán 。nhị câu hữu lậu 。 二者緣照無漏智觀亦漏無漏。緣修治障名為無漏。 nhị giả duyên chiếu vô lậu trí quán diệc lậu vô lậu 。duyên tu trì chướng danh vi vô lậu 。 性是妄想分別心法名為有漏。三真智觀一向無漏。 tánh thị vọng tưởng phân biệt tâm Pháp danh vi hữu lậu 。tam chân trí quán nhất hướng vô lậu 。 後之三智毘曇法中一向有漏。等智攝故。 hậu chi tam trí tỳ đàm Pháp trung nhất hướng hữu lậu 。đẳng trí nhiếp cố 。 成實法中亦漏無漏。 thành thật Pháp trung diệc lậu vô lậu 。 無學聖人名用心起不生漏。故名為無漏。非是觀空斷漏行。 vô học thánh nhân danh dụng tâm khởi bất sanh lậu 。cố danh vi vô lậu 。phi thị quán không đoạn lậu hạnh/hành/hàng 。 故名為有漏。大乘法中義別有二。一約境分別。 cố danh vi hữu lậu 。Đại-Thừa Pháp trung nghĩa biệt hữu nhị 。nhất ước cảnh phân biệt 。 此三知於世諦法故一向有漏。二約心分別。 thử tam tri ư thế đế Pháp cố nhất hướng hữu lậu 。nhị ước tâm phân biệt 。 心有真妄。分相論之妄心所起一向有漏。 tâm hữu chân vọng 。phần tướng luận chi vọng tâm sở khởi nhất hướng hữu lậu 。 性是妄想煩惱法故。真心所起一向無漏。 tánh thị vọng tưởng phiền não Pháp cố 。chân tâm sở khởi nhất hướng vô lậu 。 體非妄想煩惱法故。隨義通論妄心所起亦漏無漏。 thể phi vọng tưởng phiền não Pháp cố 。tùy nghĩa thông luận vọng tâm sở khởi diệc lậu vô lậu 。 與成實同。名用心起故名無漏。 dữ thành thật đồng 。danh dụng tâm khởi cố danh vô lậu 。 非是觀空斷漏行故名為有漏。真心所起亦漏無漏。 phi thị quán không đoạn lậu hạnh/hành/hàng cố danh vi hữu lậu 。chân tâm sở khởi diệc lậu vô lậu 。 體出妄想名為無漏。作用隨世名為有漏。 thể xuất vọng tưởng danh vi vô lậu 。tác dụng tùy thế danh vi hữu lậu 。 有漏無漏辨之麁爾(此三門竟)。 次就位論。位分有五。 hữu lậu vô lậu biện chi thô nhĩ (thử tam môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。vị phần hữu ngũ 。 一者外凡。二者內凡。三者見道。四者修道。 nhất giả ngoại phàm 。nhị giả nội phàm 。tam giả kiến đạo 。tứ giả tu đạo 。 五無學道。小乘法中法住泥洹初位中無。 ngũ vô học đạo 。Tiểu thừa Pháp trung pháp trụ nê hoàn sơ vị trung vô 。 後四位有之。後之三智第五位中有。前四無之。 hậu tứ vị hữu chi 。hậu chi tam trí đệ ngũ vị trung hữu 。tiền tứ vô chi 。 以是增上勝功德故。 dĩ thị tăng thượng thắng công đức cố 。 大乘法中除邊際智餘之四種初位。中無。後四有之。 Đại-Thừa Pháp trung trừ biên tế trí dư chi tứ chủng sơ vị 。trung vô 。hậu tứ hữu chi 。 邊際一智位分不定。將小類大。局在地上。 biên tế nhất trí vị phần bất định 。tướng tiểu loại Đại 。cục tại địa thượng 。 學窮處論在第十地。後身菩薩於生死邊得自在故。 học cùng xứ/xử luận tại đệ Thập Địa 。hậu thân Bồ Tát ư sanh tử biên đắc tự tại cố 。 以實通論種性已上皆悉得之。生死之中麁細無量。 dĩ thật thông luận chủng tánh dĩ thượng giai tất đắc chi 。sanh tử chi trung thô tế vô lượng 。 隨在何邊際皆自在故(此四門竟)。 次就人論。 tùy tại hà biên tế giai tự tại cố (thử tứ môn cánh )。 thứ tựu nhân luận 。 人謂凡夫聲聞緣覺菩薩如來。凡夫之人五智皆無。 nhân vị phàm phu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát Như Lai 。phàm phu chi nhân ngũ trí giai vô 。 緣覺人中但有法住及泥洹智無餘三種。 duyên giác nhân trung đãn hữu pháp trụ cập nê hoàn trí vô dư tam chủng 。 以後三智依教修起。緣覺出世無教可依。 dĩ hậu tam trí y giáo tu khởi 。duyên giác xuất thế vô giáo khả y 。 是故無之。聲聞菩薩如來齊具。 thị cố vô chi 。Thanh văn Bồ Tát Như Lai tề cụ 。 聲聞之中法住泥洹一切皆有。後之三智增上利根羅漢有之。 Thanh văn chi trung pháp trụ nê hoàn nhất thiết giai hữu 。hậu chi tam trí tăng thượng lợi căn La-hán hữu chi 。 餘者皆無。以此增上勝功德故。 dư giả giai vô 。dĩ thử tăng thượng thắng công đức cố 。 以利根者得願智故。能於三千大千世界神變自在。 dĩ lợi căn giả đắc nguyện trí cố 。năng ư tam thiên đại thiên thế giới thần biến tự tại 。 乃至無色諸眾生心亦能知之(此五門竟)。 次就處論。 nãi chí vô sắc chư chúng sanh tâm diệc năng tri chi (thử ngũ môn cánh )。 thứ tựu xứ/xử luận 。 處中有三。一者身處。二者心處。三者境處。 xứ trung hữu tam 。nhất giả thân xứ/xử 。nhị giả tâm xứ 。tam giả cảnh xứ/xử 。 言身處者。法住泥洹三界身中皆得修起。 ngôn thân xứ/xử giả 。pháp trụ nê hoàn tam giới thân trung giai đắc tu khởi 。 餘之三種聲聞人中唯在欲界。 dư chi tam chủng Thanh văn nhân trung duy tại dục giới 。 三天下人能得修起。除欝單越。依說起故。 tam thiên hạ nhân năng đắc tu khởi 。trừ uất đan việt 。y thuyết khởi cố 。 故論說為三方依矣。菩薩不爾。於一切處皆得修起。 cố luận thuyết vi/vì/vị tam phương y hĩ 。Bồ Tát bất nhĩ 。ư nhất thiết xứ/xử giai đắc tu khởi 。 言心處者。法住泥洹從欲界心乃至非想皆得修起。 ngôn tâm xứ giả 。pháp trụ nê hoàn tùng dục giới tâm nãi chí phi tưởng giai đắc tu khởi 。 問曰。欲界何心修起。 vấn viết 。dục giới hà tâm tu khởi 。 依如毘曇欲界地中聞慧思慧二種心起。 y như tỳ đàm dục giới địa trung văn tuệ tư tuệ nhị chủng tâm khởi 。 成實大乘欲界地中三慧心起。彼說欲界有禪定故。 thành thật Đại-Thừa dục giới địa trung tam tuệ tâm khởi 。bỉ thuyết dục giới hữu Thiền định cố 。 後之三智小乘法中依第四禪。勝功德故諸佛菩薩麁同小乘。 hậu chi tam trí Tiểu thừa Pháp trung y đệ tứ Thiền 。thắng công đức cố chư Phật Bồ-tát thô đồng Tiểu thừa 。 以實通論一切地心皆得修起。心自在故。 dĩ thật thông luận nhất thiết địa tâm giai đắc tu khởi 。tâm tự tại cố 。 言境處者。 ngôn cảnh xứ/xử giả 。 法住泥洹及與願智用三界法以為境界。無諍智者。 pháp trụ nê hoàn cập dữ nguyện trí dụng tam giới Pháp dĩ vi/vì/vị cảnh giới 。vô tránh trí giả 。 唯欲界中未生惱心以為境界。彼觀欲界未生惱心護令不起瞋恚。 duy dục giới trung vị sanh não tâm dĩ vi/vì/vị cảnh giới 。bỉ quán dục giới vị sanh não tâm hộ lệnh bất khởi sân khuể 。 唯在欲界地中。故論說言。緣於欲界未生惱矣。 duy tại dục giới địa trung 。cố luận thuyết ngôn 。duyên ư dục giới vị sanh não hĩ 。 邊際智者。小乘法中唯以欲界身報為境。 biên tế trí giả 。Tiểu thừa Pháp trung duy dĩ dục giới thân báo vi/vì/vị cảnh 。 邊際唯在欲界修故。 biên tế duy tại dục giới tu cố 。 諸佛菩薩以一切處身報為境。一切身中皆自在故。五智如是。 chư Phật Bồ-tát dĩ nhất thiết xứ thân báo vi/vì/vị cảnh 。nhất thiết thân trung giai tự tại cố 。ngũ trí như thị 。     五忍義兩門分別(一釋名義 二就位分別)     ngũ nhẫn nghĩa lưỡng môn phân biệt (nhất thích danh nghĩa  nhị tựu vị phân biệt ) 五忍之義出仁王經。慧心安法名之為忍。 ngũ nhẫn chi nghĩa xuất Nhân Vương Kinh 。tuệ tâm an Pháp danh chi vi/vì/vị nhẫn 。 忍行不同。一門說五。五名是何。一者伏忍。 nhẫn hạnh/hành/hàng bất đồng 。nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất giả phục nhẫn 。 二信忍。三順忍。四無生忍。五寂滅忍。 nhị tín nhẫn 。tam thuận nhẫn 。tứ vô sanh nhẫn 。ngũ tịch diệt nhẫn 。 言伏忍者。就能為名。始習觀解能伏煩惱。故名伏忍。 ngôn phục nhẫn giả 。tựu năng vi/vì/vị danh 。thủy tập quán giải năng phục phiền não 。cố danh phục nhẫn 。 言信忍者。從伴立稱。忍體是慧。 ngôn tín nhẫn giả 。tùng bạn lập xưng 。nhẫn thể thị tuệ 。 與信相隨故從伴說稱為信忍。是義云何。信有兩種。 dữ tín tướng tùy cố tùng bạn thuyết xưng vi/vì/vị tín nhẫn 。thị nghĩa vân hà 。tín hữu lượng (lưỡng) chủng 。 一者證信。從前伏後觀心轉深分證法性。 nhất giả chứng tín 。tùng tiền phục hậu quán tâm chuyển thâm phần chứng pháp tánh 。 於所證法證信清淨。故名信忍。 ư sở chứng pháp chứng tín thanh tịnh 。cố danh tín nhẫn 。 二者玄信以己所得仰類上法。信解不疑故曰信忍。言順忍者。 nhị giả huyền tín dĩ kỷ sở đắc ngưỡng loại thượng Pháp 。tín giải bất nghi cố viết tín nhẫn 。ngôn thuận nhẫn giả 。 就能為名。依前信已更修勝慧趣順無生。 tựu năng vi/vì/vị danh 。y tiền tín dĩ cánh tu thắng tuệ thú thuận vô sanh 。 以能上順故名順忍。無生忍者。從境為名。 dĩ năng thượng thuận cố danh thuận nhẫn 。vô sanh nhẫn giả 。tùng cảnh vi/vì/vị danh 。 理寂不起稱曰無生。慧安此理名無生忍。 lý tịch bất khởi xưng viết vô sanh 。tuệ an thử lý danh vô sanh nhẫn 。 亦得名為遣相為目。得此忍時捨離生相。故曰無生。 diệc đắc danh vi khiển tướng vi/vì/vị mục 。đắc thử nhẫn thời xả ly sanh tướng 。cố viết vô sanh 。 寂滅忍者。從境為名。 tịch diệt nhẫn giả 。tùng cảnh vi/vì/vị danh 。 一切法界常寂不動名為寂滅。慧安此法名寂滅忍。 nhất thiết pháp giới thường tịch bất động danh vi tịch diệt 。tuệ an thử pháp danh tịch diệt nhẫn 。 亦得名為當相為目。捨緣分別心體寂滅名寂滅忍。問曰。 diệc đắc danh vi đương tướng vi/vì/vị mục 。xả duyên phân biệt tâm thể tịch diệt danh tịch diệt nhẫn 。vấn viết 。 寂滅無生無我及空平等有何差別。通釋是一。 tịch diệt vô sanh vô ngã cập không bình đẳng hữu hà sái biệt 。thông thích thị nhất 。 是故諸地齊得此義。於中別分非無差異。 thị cố chư địa tề đắc thử nghĩa 。ư trung biệt phần phi vô sái dị 。 異相如何。觀法虛假遣其定性是無我義。 dị tướng như hà 。quán Pháp hư giả khiển kỳ định tánh thị vô ngã nghĩa 。 此理最淺。破相入如名空平等。此理次深。 thử lý tối thiển 。phá tướng nhập như danh không bình đẳng 。thử lý thứ thâm 。 證實離相由來不起名為無生。此理轉深。 chứng thật ly tướng do lai bất khởi danh vi vô sanh 。thử lý chuyển thâm 。 法界皆寂名為寂滅。不同無生唯實無相。此理最勝。 Pháp giới giai tịch danh vi tịch diệt 。bất đồng vô sanh duy thật vô tướng 。thử lý tối thắng 。 以不同故諸地之中亦得差異。異如後論。 dĩ ất đồng cố chư địa chi trung diệc đắc sái dị 。dị như hậu luận 。 名義如是(此一門竟)。 次就位論。 danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。 第一伏忍通則遍在一切地前。於諸地前始觀未斷。斯名為伏。 đệ nhất phục nhẫn thông tức biến tại nhất thiết địa tiền 。ư chư địa tiền thủy quán vị đoạn 。tư danh vi phục 。 別則唯在種性解行。 biệt tức duy tại chủng tánh giải hạnh/hành/hàng 。 以此世間未入聖位不能永斷故偏名伏。問曰。地持宣說。 dĩ thử thế gian vị nhập thánh vị bất năng vĩnh đoạn cố Thiên danh phục 。vấn viết 。địa trì tuyên thuyết 。 種性二障清淨似永不伏。彼文復說。 chủng tánh nhị chướng thanh tịnh tự vĩnh bất phục 。bỉ văn phục thuyết 。 解行菩薩有其種種煩惱上纏。涅槃亦云。 giải hạnh/hành/hàng Bồ Tát hữu kỳ chủng chủng phiền não thượng triền 。Niết-Bàn diệc vân 。 地前菩薩具煩惱性名為凡夫。似如具在非伏非永。仁王說伏。 địa tiền Bồ Tát cụ phiền não tánh danh vi phàm phu 。tự như cụ tại phi phục phi vĩnh 。nhân vương thuyết phục 。 似非永非具在。其義云何。釋言。 tự phi vĩnh phi cụ tại 。kỳ nghĩa vân hà 。thích ngôn 。 煩惱麁細非一。於中麁者種性地時已伏已斷。 phiền não thô tế phi nhất 。ư trung thô giả chủng tánh địa thời dĩ phục dĩ đoạn 。 地持據此說為二淨。中品之者地前始伏未能永斷。 địa trì cứ thử thuyết vi/vì/vị nhị tịnh 。trung phẩm chi giả địa tiền thủy phục vị năng vĩnh đoạn 。 仁王據此說為伏忍。 nhân vương cứ thử thuyết vi/vì/vị phục nhẫn 。 微細之者地前菩薩未伏未斷。 vi tế chi giả địa tiền Bồ Tát vị phục vị đoạn 。 地持所說解行菩薩有其種種煩惱上纏據此為言。 địa trì sở thuyết giải hạnh/hành/hàng Bồ Tát hữu kỳ chủng chủng phiền não thượng triền cứ thử vi/vì/vị ngôn 。 涅槃所云具煩惱性義有兩兼。若望中品伏而未斷亦名為具。 Niết-Bàn sở vân cụ phiền não tánh nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。nhược/nhã vọng trung phẩm phục nhi vị đoạn diệc danh vi cụ 。 若望細品未伏未斷亦得名具。若復細論煩惱無量。 nhược/nhã vọng tế phẩm vị phục vị đoạn diệc đắc danh cụ 。nhược phục tế luận phiền não vô lượng 。 或有煩惱。十信中伏。種性時斷。或有煩惱。 hoặc hữu phiền não 。thập tín trung phục 。chủng tánh thời đoạn 。hoặc hữu phiền não 。 種性時伏。解行中斷。或有煩惱。解行中伏。 chủng tánh thời phục 。giải hạnh/hành/hàng trung đoạn 。hoặc hữu phiền não 。giải hạnh/hành/hàng trung phục 。 初地時斷。或有煩惱。初地時伏。二地中斷。 sơ địa thời đoạn 。hoặc hữu phiền não 。sơ địa thời phục 。nhị địa trung đoạn 。 如是次第乃至佛地。若復細論。 như thị thứ đệ nãi chí Phật địa 。nhược phục tế luận 。 從初發心乃至佛地念念之中前伏後斷。 tùng sơ phát tâm nãi chí Phật địa niệm niệm chi trung tiền phục hậu đoạn 。 以有此義聖說沈浮種種不同。今據一義且說地前以為伏耳。 dĩ hữu thử nghĩa Thánh thuyết trầm phù chủng chủng bất đồng 。kim cứ nhất nghĩa thả thuyết địa tiền dĩ vi/vì/vị phục nhĩ 。 是伏有三。謂下中上。下在習種。中在性種。 thị phục hữu tam 。vị hạ trung thượng 。hạ tại tập chủng 。trung tại tánh chủng 。 上在解行。第二信忍通亦遍在。 thượng tại giải hạnh/hành/hàng 。đệ nhị tín nhẫn thông diệc biến tại 。 如道品中所說之信。別唯在於初二三地。如仁王說。 như đạo phẩm trung sở thuyết chi tín 。biệt duy tại ư sơ nhị tam địa 。như nhân vương thuyết 。 信中下品在於初地。中在二地。上在三地。問曰。 tín trung hạ phẩm tại ư sơ địa 。trung tại nhị địa 。thượng tại tam địa 。vấn viết 。 論說證信兩地。信在地前。故論說言。 luận thuyết chứng tín lượng (lưỡng) địa 。tín tại địa tiền 。cố luận thuyết ngôn 。 願善決定已入初地。非信地攝。今說信忍。 nguyện thiện quyết định dĩ nhập sơ địa 。phi tín địa nhiếp 。kim thuyết tín nhẫn 。 何故在於初二三地。釋言。信者是其始相世間中說。 hà cố tại ư sơ nhị tam địa 。thích ngôn 。tín giả thị kỳ thủy tướng thế gian trung thuyết 。 世與出世相對有二。一地前地上相對分別。 thế dữ xuất thế tướng đối hữu nhị 。nhất địa tiền địa thượng tướng đối phân biệt 。 地前世間說為信地。地上出世判為證地。 địa tiền thế gian thuyết vi/vì/vị tín địa 。địa thượng xuất thế phán vi/vì/vị chứng địa 。 二就地上隨相以分。 nhị tựu địa thượng tùy tướng dĩ phần 。 初二三地是其世間說為信忍。四地已上是出世故更與異名。 sơ nhị tam địa thị kỳ thế gian thuyết vi/vì/vị tín nhẫn 。tứ địa dĩ thượng thị xuất thế cố cánh dữ dị danh 。 名為順忍無生忍等。問曰。若言信是始相世間說者。 danh vi thuận nhẫn vô sanh nhẫn đẳng 。vấn viết 。nhược/nhã ngôn tín thị thủy tướng thế gian thuyết giả 。 四不壞信應在世間。何故就彼出世說乎。 tứ bất hoại tín ưng tại thế gian 。hà cố tựu bỉ xuất thế thuyết hồ 。 釋言。不壞是其證信故就出世證處論之。 thích ngôn 。bất hoại thị kỳ chứng tín cố tựu xuất thế chứng xứ/xử luận chi 。 不同玄信。在出世故。 bất đồng huyền tín 。tại xuất thế cố 。 或對地前初地出世名不壞淨。故地持云。初地菩薩得不壞淨生歡喜心。 hoặc đối địa tiền sơ địa xuất thế danh bất hoại tịnh 。cố địa trì vân 。sơ địa Bồ Tát đắc bất hoại tịnh sanh hoan hỉ tâm 。 或復對彼三地已還世間之行四地出世名不 hoặc phục đối bỉ tam địa dĩ hoàn thế gian chi hạnh/hành/hàng tứ địa xuất thế danh bất 壞淨。故地持云四地菩薩不壞淨首。 hoại tịnh 。cố địa trì vân tứ địa Bồ Tát bất hoại tịnh thủ 。 如修多羅。第三順忍通亦遍在。 như tu-đa-la 。đệ tam thuận nhẫn thông diệc biến tại 。 別唯在於四五六地。如彼仁王及地經說。 biệt duy tại ư tứ ngũ lục địa 。như bỉ nhân vương cập địa Kinh thuyết 。 以此三地破相趣寂順入無生。故說為順。順有三品。下在四地。 dĩ thử tam địa phá tướng thú tịch thuận nhập vô sanh 。cố thuyết vi/vì/vị thuận 。thuận hữu tam phẩm 。hạ tại tứ địa 。 為道品觀。中在五地。為四諦觀。上在六地。 vi/vì/vị đạo phẩm quán 。trung tại ngũ địa 。vi/vì/vị Tứ đế quán 。thượng tại lục địa 。 十法平等及因緣觀。無生忍者。通亦遍在。 thập pháp bình đẳng cập nhân duyên quán 。vô sanh nhẫn giả 。thông diệc biến tại 。 別則不定。如龍樹說。初地已上亦得無生。 biệt tức bất định 。như Long Thọ thuyết 。sơ địa dĩ thượng diệc đắc vô sanh 。 若依仁王及與地經無生在於七八九地。下在七地。 nhược/nhã y nhân vương cập dữ địa Kinh vô sanh tại ư thất bát cửu địa 。hạ tại thất địa 。 始習無生。中在八地。成就無生。上在九地。 thủy tập vô sanh 。trung tại bát địa 。thành tựu vô sanh 。thượng tại cửu địa 。 無生忍滿。問曰。前來以何義故不名無生。 vô sanh nhẫn mãn 。vấn viết 。tiền lai dĩ hà nghĩa cố bất danh vô sanh 。 至此方論。釋有四義。一就行以論。 chí thử phương luận 。thích hữu tứ nghĩa 。nhất tựu hạnh/hành/hàng dĩ luận 。 前六地中差別修道諸行漸起。初地起願。二地起戒。 tiền lục địa trung sái biệt tu đạo chư hạnh tiệm khởi 。sơ địa khởi nguyện 。nhị địa khởi giới 。 三地起定。四地修起道品之慧。五地修起諦相應慧。 tam địa khởi định 。tứ địa tu khởi đạo phẩm chi tuệ 。ngũ địa tu khởi đế tướng ứng tuệ 。 六地修習緣起之慧。 lục địa tu tập duyên khởi chi tuệ 。 以此諸行分分新生故非無生。七地已上念念頓起。 dĩ thử chư hạnh phần phần tân sanh cố phi vô sanh 。thất địa dĩ thượng niệm niệm đốn khởi 。 一切佛法無有別行新起之者。故名無生。二據修以解。 nhất thiết Phật Pháp vô hữu biệt hạnh tân khởi chi giả 。cố danh vô sanh 。nhị cứ tu dĩ giải 。 初至六地功用修道修心未熟。故名為生。 sơ chí lục địa công dụng tu đạo tu tâm vị thục 。cố danh vi sanh 。 第七地中修無功用。八地已上成無功用。 đệ thất địa trung tu vô công dụng 。bát địa dĩ thượng thành vô công dụng 。 修心純熟故曰無生。三約有無二法以解。 tu tâm thuần thục cố viết vô sanh 。tam ước hữu vô nhị Pháp dĩ giải 。 前六地中有無二行前後互起不能雙修。 tiền lục địa trung hữu vô nhị hạnh/hành/hàng tiền hậu hỗ khởi bất năng song tu 。 以互起故名之為生。七地已上寂用雙修無有間起。 dĩ hỗ khởi cố danh chi vi/vì/vị sanh 。thất địa dĩ thượng tịch dụng song tu vô hữu gian khởi 。 故名無生。四就一相如理以釋。 cố danh vô sanh 。tứ tựu nhất tướng như lý dĩ thích 。 初地已上觀法虛假破遣定性。名得無我。四地已上破相入如。 sơ địa dĩ thượng quán Pháp hư giả phá khiển định tánh 。danh đắc vô ngã 。tứ địa dĩ thượng phá tướng nhập như 。 未能證實自體無相。故非無生。 vị năng chứng thật tự thể vô tướng 。cố phi vô sanh 。 七地已上證實離相知法本寂。由來不起故名無生。 thất địa dĩ thượng chứng thật ly tướng tri pháp bản tịch 。do lai bất khởi cố danh vô sanh 。 寂滅忍者。通亦遍在。別唯在於十地已上。 tịch diệt nhẫn giả 。thông diệc biến tại 。biệt duy tại ư Thập Địa dĩ thượng 。 於中唯有上下二品。如仁王說。下在十地。上在如來。 ư trung duy hữu thượng hạ nhị phẩm 。như nhân vương thuyết 。hạ tại Thập Địa 。thượng tại Như Lai 。 故經說言。下忍行中名為菩薩。 cố Kinh thuyết ngôn 。hạ nhẫn hạnh/hành/hàng trung danh vi Bồ Tát 。 上忍中行名之為佛。問曰。此忍九地已前何故不得。 thượng nhẫn trung hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị Phật 。vấn viết 。thử nhẫn cửu địa dĩ tiền hà cố bất đắc 。 以彼趣求一相寂滅無分別法。 dĩ bỉ thú cầu nhất tướng tịch diệt vô phân biệt Pháp 。 未能了達法界皆寂。故不得此。問曰。 vị năng liễu đạt Pháp giới giai tịch 。cố bất đắc thử 。vấn viết 。 何故三持之中地前分多。地上為一。此五忍中地前為一。 hà cố tam trì chi trung địa tiền phần đa 。địa thượng vi/vì/vị nhất 。thử ngũ nhẫn trung địa tiền vi/vì/vị nhất 。 地上分多。釋言。地位開合不定。或有開前合後。 địa thượng phần đa 。thích ngôn 。địa vị khai hợp bất định 。hoặc hữu khai tiền hợp hậu 。 如彼三持三決定等。或開後合前。如五忍等。 như bỉ tam trì tam quyết định đẳng 。hoặc khai hậu hợp tiền 。như ngũ nhẫn đẳng 。 或前後俱開。如五方便及六地等。或前後俱合。 hoặc tiền hậu câu khai 。như ngũ phương tiện cập lục địa đẳng 。hoặc tiền hậu câu hợp 。 如彼證信二種地等。門別各異寧可一類。 như bỉ chứng tín nhị chủng địa đẳng 。môn biệt các dị ninh khả nhất loại 。 五忍之義大況麁爾。 ngũ nhẫn chi nghĩa Đại huống thô nhĩ 。     五種菩提義     ngũ chủng Bồ-đề nghĩa 五菩提義如大品經無生品說。 ngũ Bồ-đề nghĩa như đại phẩm Kinh vô sanh phẩm thuyết 。 彼經直云五種菩提。不列名字。論有二釋。 bỉ Kinh trực vân ngũ chủng Bồ-đề 。bất liệt danh tự 。luận hữu nhị thích 。 一以聲聞緣覺大乘三種菩提及與順忍無生法忍合說為 nhất dĩ Thanh văn Duyên giác Đại-Thừa tam chủng Bồ-đề cập dữ thuận nhẫn Vô sanh Pháp nhẫn hợp thuyết vi/vì/vị 五。第二直就大乘之中隨義分五。五名是何。 ngũ 。đệ nhị trực tựu Đại-Thừa chi trung tùy nghĩa phần ngũ 。ngũ danh thị hà 。 一發心菩提。二伏心菩提。三明心菩提。 nhất phát tâm Bồ-đề 。nhị phục tâm Bồ-đề 。tam minh tâm Bồ-đề 。 四出到菩提。五無上菩提。言發心者。論云。 tứ xuất đáo Bồ-đề 。ngũ vô thượng Bồ-đề 。ngôn phát tâm giả 。luận vân 。 在於無量生死發菩提心求大菩提。因中說果。 tại ư vô lượng sanh tử phát Bồ-đề tâm cầu Đại bồ-đề 。nhân trung thuyết quả 。 是故名為發心菩提。言伏心者。論言。 thị cố danh vi phát tâm Bồ-đề 。ngôn phục tâm giả 。luận ngôn 。 菩薩斷諸煩惱降伏其心。行諸波羅蜜名伏心菩提。 Bồ Tát đoạn chư phiền não hàng phục kỳ tâm 。hạnh/hành/hàng chư Ba-la-mật danh phục tâm Bồ-đề 。 明心菩提者。論言。 minh tâm Bồ-đề giả 。luận ngôn 。 菩薩觀三世法本來總別得法實相畢竟清淨。所謂般若波羅蜜相。 Bồ Tát quán tam thế Pháp bản lai tổng biệt đắc pháp thật tướng tất cánh thanh tịnh 。sở vị Bát-nhã Ba-la-mật tướng 。 名明心菩提。言出到者。論言。 danh minh tâm Bồ-đề 。ngôn xuất đáo giả 。luận ngôn 。 菩薩於般若中得方便力不著般若。滅一切煩惱得無生忍。 Bồ Tát ư Bát-nhã trung đắc phương tiện lực bất trước Bát-nhã 。diệt nhất thiết phiền não đắc vô sanh nhẫn 。 出離三界到薩波若名出到菩提。言無上者。論言。 xuất ly tam giới đáo tát ba nhược danh xuất đáo Bồ-đề 。ngôn vô thượng giả 。luận ngôn 。 道場斷煩惱習得阿耨菩提名為無上。問曰。 đạo tràng đoạn phiền não tập đắc A nậu Bồ-đề danh vi vô thượng 。vấn viết 。 此五位分何處。文無定判。義釋有三。 thử ngũ vị phần hà xứ/xử 。văn vô định phán 。nghĩa thích hữu tam 。 一義分別。發心菩提在種性前善趣位中。 nhất nghĩa phân biệt 。phát tâm Bồ-đề tại chủng tánh tiền thiện thú vị trung 。 以此在於無量生死求菩提故。伏心在於種性解行。 dĩ thử tại ư vô lượng sanh tử cầu Bồ-đề cố 。phục tâm tại ư chủng tánh giải hạnh/hành/hàng 。 以此位中伏忍攝故。明心菩提者。 dĩ thử vị trung phục nhẫn nhiếp cố 。minh tâm Bồ-đề giả 。 在於初地乃至六地。以此諸地得無我智破諸法故。 tại ư sơ địa nãi chí lục địa 。dĩ thử chư địa đắc vô ngã trí phá chư Pháp cố 。 出到在於七地已上乃至十地。 xuất đáo tại ư thất địa dĩ thượng nãi chí Thập Địa 。 以七地上出離情相到無生忍故名出到。 dĩ thất địa thượng xuất ly Tình tướng đáo vô sanh nhẫn cố danh xuất đáo 。 又七地上得方便智不著有無。能出三界到菩提。故名為出到。 hựu thất địa thượng đắc phương tiện trí bất trước hữu vô 。năng xuất tam giới đáo Bồ-đề 。cố danh vi xuất đáo 。 如彼論說。得方便力不著般若。 như bỉ luận thuyết 。đắc phương tiện lực bất trước Bát-nhã 。 猶七地上十方便慧於空不著。 do thất địa thượng thập phương tiện tuệ ư không bất trước 。 得無生忍猶七地上無生法忍。無上菩提在於佛果。第二義者。 đắc vô sanh nhẫn do thất địa thượng Vô sanh Pháp nhẫn 。vô thượng Bồ-đề tại ư Phật quả 。đệ nhị nghĩa giả 。 發心菩提在於地前。以此發心求出道故。 phát tâm Bồ-đề tại ư địa tiền 。dĩ thử phát tâm cầu xuất đạo cố 。 伏心在於初二三地。以此三地修世間行伏煩惱故。 phục tâm tại ư sơ nhị tam địa 。dĩ thử tam địa tu thế gian hạnh/hành/hàng phục phiền não cố 。 明在四地五地六地。 minh tại tứ địa ngũ địa lục địa 。 以此三地同修慧明順無生故。後二如上。第三義者。 dĩ thử tam địa đồng tu tuệ minh thuận vô sanh cố 。hậu nhị như thượng 。đệ tam nghĩa giả 。 發心菩提還在地前。伏心在於初地已上乃至五地。論言。 phát tâm Bồ-đề hoàn tại địa tiền 。phục tâm tại ư sơ địa dĩ thượng nãi chí ngũ địa 。luận ngôn 。 伏心斷諸煩惱行諸波羅蜜。 phục tâm đoạn chư phiền não hạnh/hành/hàng chư Ba-la-mật 。 此五地中修施戒忍精進及禪五度行故。明菩提者在第六地。 thử ngũ địa trung tu thí giới nhẫn tinh tấn cập Thiền ngũ độ hạnh/hành/hàng cố 。minh Bồ-đề giả tại đệ lục địa 。 論言。明者謂般若相。般若在於第六地故。 luận ngôn 。minh giả vị Bát-nhã tướng 。Bát-nhã tại ư đệ lục địa cố 。 後二同前。此五種中前四是因。後一是果。 hậu nhị đồng tiền 。thử ngũ chủng trung tiền tứ thị nhân 。hậu nhất thị quả 。 問曰。前四通皆是因。 vấn viết 。tiền tứ thông giai thị nhân 。 何故論文偏言發心因中說果。釋言。 hà cố luận văn Thiên ngôn phát tâm nhân trung thuyết quả 。thích ngôn 。 望彼無上菩提前四皆是因中說果。隨分論之伏心已上分證菩提。 vọng bỉ vô thượng Bồ-đề tiền tứ giai thị nhân trung thuyết quả 。tùy phần luận chi phục tâm dĩ thượng phần chứng Bồ-đề 。 是故不名因中說果。初發心者一向未證。 thị cố bất danh nhân trung thuyết quả 。sơ phát tâm giả nhất hướng vị chứng 。 是故名為因中說果。云何得知伏心已上分證菩提。釋言。 thị cố danh vi nhân trung thuyết quả 。vân hà đắc tri phục tâm dĩ thượng phần chứng Bồ-đề 。thích ngôn 。 有驗。如法華論釋法華經。 hữu nghiệm 。như Pháp hoa luận thích Pháp Hoa Kinh 。 所言八生乃至一生得菩提者。謂初地證智。 sở ngôn bát sanh nãi chí nhất sanh đắc Bồ-đề giả 。vị sơ địa chứng trí 。 故知地上亦證菩提。又涅槃說。須陀洹人八萬劫到。 cố tri địa thượng diệc chứng Bồ-đề 。hựu Niết-Bàn thuyết 。Tu đà Hoàn nhân bát vạn kiếp đáo 。 乃至辟支十千劫到。謂到性地阿耨菩提。 nãi chí Bích Chi thập thiên kiếp đáo 。vị đáo tánh địa A nậu Bồ-đề 。 明種性上亦證菩提。以同證故論家不名因中說果。 minh chủng tánh thượng diệc chứng Bồ-đề 。dĩ đồng chứng cố luận gia bất danh nhân trung thuyết quả 。 五種菩提辨之麁爾。 ngũ chủng Bồ-đề biện chi thô nhĩ 。     五種方便義     ngũ chủng phương tiện nghĩa 五種方便如地持說。巧修上順名為方便。 ngũ chủng phương tiện như địa trì thuyết 。xảo tu thượng thuận danh vi phương tiện 。 方便不同。一門說五。五名是何。一隨護方便。 phương tiện bất đồng 。nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất tùy hộ phương tiện 。 二無罪方便。三思惟方便。四淨心方便。 nhị vô tội phương tiện 。tam tư tánh phương tiện 。tứ tịnh tâm phương tiện 。 五決定方便。五中前二是種性位。 ngũ quyết định phương tiện 。ngũ trung tiền nhị thị chủng tánh vị 。 次一在於解行位。次一在於初地已上乃至七地。 thứ nhất tại ư giải hạnh/hành/hàng vị 。thứ nhất tại ư sơ địa dĩ thượng nãi chí thất địa 。 後一在於八九十地。言隨護者。種性地中集善行也。 hậu nhất tại ư bát cửu Thập Địa 。ngôn tùy hộ giả 。chủng tánh địa trung tập thiện hạnh/hành/hàng dã 。 行有福智。智慧之行隨法防護。 hạnh/hành/hàng hữu phước trí 。trí tuệ chi hạnh/hành/hàng tùy pháp phòng hộ 。 福德之行隨人防護。謂修福時自護護他。故曰隨護。 phước đức chi hạnh/hành/hàng tùy nhân phòng hộ 。vị tu phước thời tự hộ hộ tha 。cố viết tùy hộ 。 言無罪者。種性位中離過行也。行修離過故曰無罪。 ngôn vô tội giả 。chủng tánh vị trung ly quá/qua hạnh/hành/hàng dã 。hạnh/hành/hàng tu ly quá/qua cố viết vô tội 。 言思惟者。論自釋言。謂解行地。 ngôn tư tánh giả 。luận tự thích ngôn 。vị giải hạnh/hành/hàng địa 。 以解行中思量出道故曰思惟。言淨心者。論自釋言。 dĩ giải hạnh/hành/hàng trung tư lượng xuất đạo cố viết tư tánh 。ngôn tịnh tâm giả 。luận tự thích ngôn 。 謂解行地以解行中思量出道故曰思惟。 vị giải hạnh/hành/hàng địa dĩ giải hạnh/hành/hàng trung tư lượng xuất đạo cố viết tư tánh 。 言淨心者。論自釋言。從淨心地至具行地。 ngôn tịnh tâm giả 。luận tự thích ngôn 。tùng tịnh tâm địa chí cụ hạnh/hành/hàng địa 。 此出世間證心清淨。故曰淨心。言決定者。 thử xuất thế gian chứng tâm thanh tịnh 。cố viết tịnh tâm 。ngôn quyết định giả 。 謂決定地決定行地及畢竟地。決定地者是第八地。 vị quyết định địa quyết định hạnh/hành/hàng địa cập tất cánh địa 。quyết định địa giả thị đệ bát địa 。 決定行者是第九地。畢竟地者是第十地。 quyết định hành giả thị đệ cửu địa 。tất cánh địa giả thị đệ Thập Địa 。 此三在於法流水中決定趣向無上菩提。 thử tam tại ư Pháp lưu thủy trung quyết định thú hướng vô thượng Bồ-đề 。 故曰決定。五種方便略之云爾。 cố viết quyết định 。ngũ chủng phương tiện lược chi vân nhĩ 。     五種善法義     ngũ chủng thiện pháp nghĩa 五種善法者。謂信戒施多聞智慧。 ngũ chủng thiện Pháp giả 。vị tín giới thí đa văn trí tuệ 。 始於三寶得清淨心名之為信。依信起行行初離過。 thủy ư Tam Bảo đắc thanh tịnh tâm danh chi vi/vì/vị tín 。y tín khởi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng sơ ly quá/qua 。 故次明戒。既離惡已次修善行。善有福智。 cố thứ minh giới 。ký ly ác dĩ thứ tu thiện hạnh/hành/hàng 。thiện hữu phước trí 。 福行易為。故次明施。既修福已次宜起智。 phước hạnh/hành/hàng dịch vi/vì/vị 。cố thứ minh thí 。ký tu phước dĩ thứ nghi khởi trí 。 智由聞法。故次明聞。依聞起慧。 trí do văn Pháp 。cố thứ minh văn 。y văn khởi tuệ 。 故次第五明其智慧。五善如是。 cố thứ đệ ngũ minh kỳ trí tuệ 。ngũ thiện như thị 。     五行義三門分別(一釋名 二辨體 三就位     ngũ hành nghĩa tam môn phân biệt (nhất thích danh  nhị biện thể  tam tựu vị     分別)     phân biệt ) 五行之義出涅槃經。名字是何。一是聖行。 ngũ hành chi nghĩa xuất Niết Bàn Kinh 。danh tự thị hà 。nhất thị Thánh hạnh/hành/hàng 。 二是梵行。三是天行。四是病行。五嬰兒行。 nhị thị phạm hạnh 。tam thị Thiên hạnh/hành/hàng 。tứ thị bệnh hạnh/hành/hàng 。ngũ anh nhi hạnh/hành/hàng 。 言聖行者。就人為名。如經中釋。 ngôn Thánh hành giả 。tựu nhân vi/vì/vị danh 。như Kinh trung thích 。 諸佛菩薩是其聖人。聖人之行名為聖行。 chư Phật Bồ-tát thị kỳ Thánh nhân 。Thánh nhân chi hạnh/hành/hàng danh vi Thánh hạnh/hành/hàng 。 又此亦得當相為名。會正名聖。此行會正故名聖行。問曰。 hựu thử diệc đắc đương tướng vi/vì/vị danh 。hội chánh danh Thánh 。thử hạnh/hành/hàng hội chánh cố danh Thánh hạnh/hành/hàng 。vấn viết 。 五行皆聖人行。何故獨此偏名聖行。釋言。 ngũ hành giai Thánh nhân hạnh/hành/hàng 。hà cố độc thử Thiên danh Thánh hạnh/hành/hàng 。thích ngôn 。 諸行名有通別。通則一切皆是聖行。 chư hạnh danh hữu thông biệt 。thông tức nhất thiết giai thị Thánh hạnh/hành/hàng 。 於中別分初一名聖。餘者隨義更與異名。 ư trung biệt phần sơ nhất danh Thánh 。dư giả tùy nghĩa cánh dữ dị danh 。 良以此行正聖人自行之體故偏名聖。言梵行者。當相為名。 lương dĩ thử hạnh/hành/hàng chánh Thánh nhân tự hạnh/hành/hàng chi thể cố Thiên danh Thánh 。ngôn phạm hạnh giả 。đương tướng vi/vì/vị danh 。 梵名為淨。 phạm danh vi tịnh 。 利他之行能為一切不善對治離過清淨。故名為梵。亦可此行從果為名。 lợi tha chi hạnh/hành/hàng năng vi/vì/vị nhất thiết bất thiện đối trì ly quá/qua thanh tịnh 。cố danh vi phạm 。diệc khả thử hạnh/hành/hàng tùng quả vi/vì/vị danh 。 初禪已上離欲果報。名之為梵。四無量等能生梵果。 sơ Thiền dĩ thượng ly dục quả báo 。danh chi vi/vì/vị phạm 。tứ vô lượng đẳng năng sanh phạm quả 。 故名梵行。又復涅槃亦名梵果。 cố danh phạm hạnh 。hựu phục Niết-Bàn diệc danh phạm quả 。 此行能得說為梵行。言天行者。當相為名。 thử hạnh/hành/hàng năng đắc thuyết vi/vì/vị phạm hạnh 。ngôn Thiên hành giả 。đương tướng vi/vì/vị danh 。 一切禪定名為天住。天住之行名為天行。 nhất thiết Thiền định danh vi Thiên trụ/trú 。Thiên trụ/trú chi hạnh/hành/hàng danh vi Thiên hạnh/hành/hàng 。 亦可此行從果立稱。初禪已上淨天果報名之為天。 diệc khả thử hạnh/hành/hàng tùng quả lập xưng 。sơ Thiền dĩ thượng tịnh thiên quả báo danh chi vi/vì/vị Thiên 。 禪為彼因名為天行。 Thiền vi/vì/vị bỉ nhân danh vi Thiên hạnh/hành/hàng 。 又禪能得大般涅槃第一義天亦名天行。言病行者。從所治為名。罪業是病。 hựu Thiền năng đắc Đại bát Niết Bàn đệ nhất nghĩa Thiên diệc danh Thiên hạnh/hành/hàng 。ngôn bệnh hành giả 。tùng sở trì vi/vì/vị danh 。tội nghiệp thị bệnh 。 治病之行故名病行。嬰兒行者。有二種。 trì bệnh chi hạnh/hành/hàng cố danh bệnh hạnh/hành/hàng 。anh nhi hành giả 。hữu nhị chủng 。 一者自利。二者利他。若論自利從喻為名。 nhất giả tự lợi 。nhị giả lợi tha 。nhược/nhã luận tự lợi tùng dụ vi/vì/vị danh 。 行離分別如彼嬰兒無所辨了名嬰兒行。 hạnh/hành/hàng ly phân biệt như bỉ anh nhi vô sở biện liễu danh anh nhi hạnh/hành/hàng 。 若論利他從所化為名。如經中說。 nhược/nhã luận lợi tha tùng sở hóa vi/vì/vị danh 。như Kinh trung thuyết 。 凡夫二乘始行菩薩如似嬰兒。化此嬰兒名嬰兒行。 phàm phu nhị thừa thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát như tự anh nhi 。hóa thử anh nhi danh anh nhi hạnh/hành/hàng 。 名義如是(此一門竟)。 次辨體相。聖行體者。經說有三。一戒。 danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ biện thể tướng 。Thánh hạnh/hành/hàng thể giả 。Kinh thuyết hữu tam 。nhất giới 。 二定。三者智慧。 nhị định 。tam giả trí tuệ 。 此三如上三學章中具廣分別。梵行體者。依經有二。一七善法化他之德。 thử tam như thượng tam học chương trung cụ quảng phân biệt 。phạm hạnh thể giả 。y Kinh hữu nhị 。nhất thất thiện pháp hóa tha chi đức 。 二四無量化他之心。何者七善。如經中說。 nhị tứ vô lượng hóa tha chi tâm 。hà giả thất thiện 。như Kinh trung thuyết 。 一者知法。二者知義。三者知時。四者知足。 nhất giả tri Pháp 。nhị giả tri nghĩa 。tam giả tri thời 。tứ giả tri túc 。 五者知自。六者知眾。七知尊卑。 ngũ giả tri tự 。lục giả tri chúng 。thất tri tôn ti 。 七中前五是自利行。後二利他。自利二行具足方堪益物。 thất trung tiền ngũ thị tự lợi hạnh/hành/hàng 。hậu nhị lợi tha 。tự lợi nhị hạnh/hành/hàng cụ túc phương kham ích vật 。 是以明之。言知法者。知佛所說十二部經。 thị dĩ minh chi 。ngôn tri Pháp giả 。tri Phật sở thuyết thập nhị bộ Kinh 。 言知義者。知經所說一切法義。言知時者。 ngôn tri nghĩa giả 。tri Kinh sở thuyết nhất thiết pháp nghĩa 。ngôn tri thời giả 。 知起行時。知如是時任修寂靜。 tri khởi hạnh/hành/hàng thời 。tri như Thị thời nhâm tu tịch tĩnh 。 如是時中任修精進。如是時中任修捨心。如是時中任修施戒。 như Thị thời trung nhâm tu tinh tấn 。như Thị thời trung nhâm tu xả tâm 。như Thị thời trung nhâm tu thí giới 。 如是一切。言知足者。是節量行。 như thị nhất thiết 。ngôn tri túc giả 。thị tiết lượng hạnh/hành/hàng 。 知於飲食湯藥眾具受求以限。故曰知足。言自知者。 tri ư ẩm thực thang dược chúng cụ thọ/thụ cầu dĩ hạn 。cố viết tri túc 。ngôn tự tri giả 。 於前所修自行功德有成就者如實知之。 ư tiền sở tu tự hạnh/hành/hàng công đức hữu thành tựu giả như thật tri chi 。 故曰自知。故經說言。 cố viết tự tri 。cố Kinh thuyết ngôn 。 菩薩自知我有如是信戒施等。言知眾者。善知剎利婆羅門等種種眾別。 Bồ Tát tự tri ngã hữu như thị tín giới thí đẳng 。ngôn tri chúng giả 。thiện tri sát lợi Bà-la-môn đẳng chủng chủng chúng biệt 。 如應教化。知尊卑者。知彼所化行有優劣。 như ưng giáo hóa 。tri tôn ti giả 。tri bỉ sở hóa hạnh/hành/hàng hữu ưu liệt 。 量宜勸道。七善如是。四無量心如上廣辨。 lượng nghi khuyến đạo 。thất thiện như thị 。tứ vô lượng tâm như thượng quảng biện 。 有人更說。知見覺等以為梵行。 hữu nhân cánh thuyết 。tri kiến giác đẳng dĩ vi/vì/vị phạm hạnh 。 案經以求四無量慧。 án Kinh dĩ cầu tứ vô lượng tuệ 。 知見覺心及六念等亦是第四捨中所收。不應別分。天行體者。謂八禪定。 tri kiến giác tâm cập lục niệm đẳng diệc thị đệ tứ xả trung sở thu 。bất ưng biệt phần 。Thiên hạnh/hành/hàng thể giả 。vị bát Thiền định 。 此義如後八禪章中具廣分別。 thử nghĩa như hậu bát Thiền chương trung cụ quảng phân biệt 。 此前三行猶地持中三住所攝。初聖行者。是彼聖住。 thử tiền tam hành do địa trì trung tam trụ sở nhiếp 。sơ Thánh hành giả 。thị bỉ Thánh trụ/trú 。 第二梵行是彼梵住。第三天行是彼天住。前三攝善。 đệ nhị phạm hạnh thị bỉ phạm trụ/trú 。đệ tam Thiên hạnh/hành/hàng thị bỉ Thiên trụ/trú 。tiền tam nhiếp thiện 。 後二離過。懺治前法名為病行。 hậu nhị ly quá/qua 。sám trì tiền Pháp danh vi bệnh hạnh/hành/hàng 。 不起後過名嬰兒行。 bất khởi hậu quá/qua danh anh nhi hạnh/hành/hàng 。 又化嬰兒令不起過亦得名為嬰兒行矣。體相如是(此二門竟)。 次就位論。 hựu hóa anh nhi lệnh bất khởi quá/qua diệc đắc danh vi anh nhi hạnh/hành/hàng hĩ 。thể tướng như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。 此五通則遍在諸地。隨相別分修在地前。成在地上。 thử ngũ thông tức biến tại chư địa 。tùy tướng biệt phần tu tại địa tiền 。thành tại địa thượng 。 此云何知。如經中說。定行成時住堪忍地。 thử vân hà tri 。như Kinh trung thuyết 。định hạnh/hành/hàng thành thời trụ/trú kham nhẫn địa 。 慧行成時住不動地。慈行成時住於極愛一子之地。 tuệ hạnh/hành/hàng thành thời trụ/trú bất động địa 。từ hạnh/hành/hàng thành thời trụ/trú ư cực ái nhất tử chi địa 。 捨行成時住空平等地。所成皆在初地已上。 xả hạnh/hành/hàng thành thời trụ/trú không bình đẳng địa 。sở thành giai tại sơ địa dĩ thượng 。 明知修處在於地前。五行如是。 minh tri tu xứ/xử tại ư địa tiền 。ngũ hành như thị 。     五生義     ngũ sanh nghĩa 五生之義出地持論。受報隨物故名為生。 ngũ sanh chi nghĩa xuất địa trì luận 。thọ/thụ báo tùy vật cố danh vi sanh 。 生別不同。一門說五。五名是何。一息苦生。 sanh biệt bất đồng 。nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất tức khổ sanh 。 二隨類生。三者勝生。四增上生。五者最後生。 nhị tùy loại sanh 。tam giả thắng sanh 。tứ tăng thượng sanh 。ngũ giả tối hậu sanh 。 此五通論皆遍諸地。隨相別分前三地前。 thử ngũ thông luận giai biến chư địa 。tùy tướng biệt phần tiền tam địa tiền 。 後二地上。息苦生者。菩薩願力自在力故受生三界。 hậu nhị địa thượng 。tức khổ sanh giả 。Bồ Tát nguyện lực tự tại lực cố thọ sanh tam giới 。 隨所生處能除物惱。名息苦生。 tùy sở sanh xứ năng trừ vật não 。danh tức khổ sanh 。 所息之苦略有二種。一息現苦。 sở tức chi khổ lược hữu nhị chủng 。nhất tức hiện khổ 。 謂三劫時及於餘時能息物苦。二息當苦。邪見眾生奉事天神。 vị tam kiếp thời cập ư dư thời năng tức vật khổ 。nhị tức đương khổ 。tà kiến chúng sanh phụng sự thiên thần 。 及諸惡行教令遠離不受當苦。隨類生者。 cập chư ác hạnh/hành/hàng giáo lệnh viễn ly bất thọ/thụ đương khổ 。tùy loại sanh giả 。 菩薩願力自在力故與物同生。教令離惡化之住善。 Bồ Tát nguyện lực tự tại lực cố dữ vật đồng sanh 。giáo lệnh ly ác hóa chi trụ/trú thiện 。 名隨類生。言勝生者。 danh tùy loại sanh 。ngôn thắng sanh giả 。 菩薩自以功德善業於人天中受八勝生。言八報者。如地持說。 Bồ Tát tự dĩ công đức thiện nghiệp ư nhân thiên trung thọ/thụ bát thắng sanh 。ngôn bát báo giả 。như địa trì thuyết 。 謂壽具足色具足等。增上生者。 vị thọ cụ túc sắc cụ túc đẳng 。tăng thượng sanh giả 。 初地已上十王等報名增上生。最後生者。 sơ địa dĩ thượng thập vương đẳng báo danh tăng thượng sanh 。tối hậu sanh giả 。 菩薩學窮受生剎利波羅門家。得阿耨菩提作一切佛事。 Bồ-tát học cùng thọ sanh sát lợi Ba-la-môn gia 。đắc A nậu Bồ-đề tác nhất thiết Phật sự 。 名最後生。問曰。此五二種生中為是分段。為是變易。 danh tối hậu sanh 。vấn viết 。thử ngũ nhị chủng sanh trung vi/vì/vị thị phần đoạn 。vi/vì/vị thị biến dịch 。 釋言。此五在地前者亦是應化。亦是分段。 thích ngôn 。thử ngũ tại địa tiền giả diệc thị ưng hóa 。diệc thị phần đoạn 。 願力自在力故隨物現受。故是應化。 nguyện lực tự tại lực cố tùy vật hiện thọ 。cố thị ưng hóa 。 隨所生處即與有漏結業相應。故是分段。 tùy sở sanh xứ tức dữ hữu lậu kết nghiệp tướng ứng 。cố thị phần đoạn 。 所受是其六道身故非是變易故。 sở thọ thị kỳ lục đạo thân cố phi thị biến dịch cố 。 在地上者惡道之身唯是應化。惡業盡故非是分段。 tại địa thượng giả ác đạo chi thân duy thị ưng hóa 。ác nghiệp tận cố phi thị phần đoạn 。 善道之身亦是應化。應化如前。亦是分段。 thiện đạo chi thân diệc thị ưng hóa 。ưng hóa như tiền 。diệc thị phần đoạn 。 地上菩薩有漏殘氣未盡。隨所生處與之相應故。 địa thượng Bồ Tát hữu lậu tàn khí vị tận 。tùy sở sanh xứ dữ chi tướng ứng cố 。 是所受亦是六道身。故非是變易。 thị sở thọ diệc thị lục đạo thân 。cố phi thị biến dịch 。 此義如前二生死中具廣分別。五生如是。 thử nghĩa như tiền nhị sanh tử trung cụ quảng phân biệt 。ngũ sanh như thị 。     五無量義五門分別(一釋名 二辨相 三次     ngũ vô lượng nghĩa ngũ môn phân biệt (nhất thích danh  nhị biện tướng  tam thứ     第 四約對十盡共相收攝 五對二十無量共相收     đệ  tứ ước đối thập tận cộng tướng thu nhiếp  ngũ đối nhị thập vô lượng cộng tướng thu     攝)     nhiếp ) 五無量者。是化他智。名字是何。 ngũ vô lượng giả 。thị hóa tha trí 。danh tự thị hà 。 一眾生界無量。二世界無量。三法界無量。四調伏界無量。 nhất chúng sanh giới vô lượng 。nhị thế giới vô lượng 。tam pháp giới vô lượng 。tứ điều phục giới vô lượng 。 五調伏方便界無量。 ngũ điều phục phương tiện giới vô lượng 。 善知所化眾生差別名眾生無量。善知眾生住處不同名世界無量。 thiện tri sở hóa chúng sanh sái biệt danh chúng sanh vô lượng 。thiện tri chúng sanh trụ xứ bất đồng danh thế giới vô lượng 。 知諸眾生心心所起善惡等法用之教化名法 tri chư chúng sanh tâm tâm sở khởi thiện ác đẳng Pháp dụng chi giáo hóa danh Pháp 界無量。知諸眾生根性差別名調伏無量。 giới vô lượng 。tri chư chúng sanh căn tánh sái biệt danh điều phục vô lượng 。 然此非直知調伏心。亦知不調。以調為主。 nhiên thử phi trực tri điều phục tâm 。diệc tri bất điều 。dĩ điều vi/vì/vị chủ 。 故偏言耳。知度生法名調伏方便。 cố Thiên ngôn nhĩ 。tri độ sanh pháp danh điều phục phương tiện 。 度生法中行修善巧名為方便。 độ sanh pháp trung hạnh/hành/hàng tu thiện xảo danh vi phương tiện 。 用此授人調令起行名調伏方便。又復令他起行善巧亦名方便。問曰。 dụng thử thọ/thụ nhân điều lệnh khởi hạnh/hành/hàng danh điều phục phương tiện 。hựu phục lệnh tha khởi hạnh/hành/hàng thiện xảo diệc danh phương tiện 。vấn viết 。 如彼四無量心名為無量。今此五種亦名無量。 như bỉ tứ vô lượng tâm danh vi vô lượng 。kim thử ngũ chủng diệc danh vô lượng 。 無量之言為當在境。為就心說。釋言。 vô lượng chi ngôn vi/vì/vị đương tại cảnh 。vi/vì/vị tựu tâm thuyết 。thích ngôn 。 不偏癈心論境。四境五境俱是無量。約境論心。 bất Thiên 癈tâm luận cảnh 。tứ cảnh ngũ cảnh câu thị vô lượng 。ước cảnh luận tâm 。 四無量心五無量智皆是無量。名義如是(此一門竟)。 tứ vô lượng tâm ngũ vô lượng trí giai thị vô lượng 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 次辨其相。如地持說。 thứ biện kỳ tướng 。như địa trì thuyết 。 六十一種眾生名眾生無量。何者是其六十一種。文無定判。 lục thập nhất chủng chúng sanh danh chúng sanh vô lượng 。hà giả thị kỳ lục thập nhất chủng 。văn vô định phán 。 有人釋言。調伏界中就人不同有五十五。 hữu nhân thích ngôn 。điều phục giới trung tựu nhân bất đồng hữu ngũ thập ngũ 。 加以六道為六十一。或可如此。要略如是。 gia dĩ lục đạo vi/vì/vị lục thập nhất 。hoặc khả như thử 。yếu lược như thị 。 若隨心別形類不同。地處差異。難以限算。故地持言。 nhược/nhã tùy tâm biệt hình loại bất đồng 。địa xứ/xử sái dị 。nạn/nan dĩ hạn toán 。cố địa trì ngôn 。 隨意地身則有無量。 tùy ý địa thân tức hữu vô lượng 。 十方世界國土不同有無量種。如娑婆等。名世界無量。 thập phương thế giới quốc độ bất đồng hữu vô lượng chủng 。như Ta-bà đẳng 。danh thế giới vô lượng 。 無善惡無記三性之法。一一分別各有無邊。 vô thiện ác vô kí tam tánh chi Pháp 。nhất nhất phân biệt các hữu vô biên 。 名法界無量。調伏界者如地持說。從一至十有五十五。 danh pháp giới vô lượng 。điều phục giới giả như địa trì thuyết 。tùng nhất chí thập hữu ngũ thập ngũ 。 廣亦無邊。調伏方便如地持論成就品說。 quảng diệc vô biên 。điều phục phương tiện như địa trì luận thành tựu phẩm thuyết 。 二十七種方便一一各有九品分別。 nhị thập thất chủng phương tiện nhất nhất các hữu cửu phẩm phân biệt 。 為無量種(此二門竟)。 次明五種次第之義。如地持說。 vi/vì/vị vô lượng chủng (thử nhị môn cánh )。 thứ minh ngũ chủng thứ đệ chi nghĩa 。như địa trì thuyết 。 菩薩方便為化眾生。是故先說眾生無量。 Bồ Tát phương tiện vi/vì/vị hóa chúng sanh 。thị cố tiên thuyết chúng sanh vô lượng 。 所化眾生住處可得。是故次說第二無量。用何法化。 sở hóa chúng sanh trụ xứ khả đắc 。thị cố thứ thuyết đệ nhị vô lượng 。dụng hà pháp hóa 。 是故次說第三無量。依何心化。 thị cố thứ thuyết đệ tam vô lượng 。y hà tâm hóa 。 是故次說第四無量。化住何法。是故次說第五無量(此三門竟)。 thị cố thứ thuyết đệ tứ vô lượng 。hóa trụ/trú hà Pháp 。thị cố thứ thuyết đệ ngũ vô lượng (thử tam môn cánh )。  次對十盡共相收攝。十盡之義如地經說。  thứ đối thập tận cộng tướng thu nhiếp 。thập tận chi nghĩa như địa Kinh thuyết 。 一眾生界盡。二世界盡。三虛空盡。四法界盡。 nhất chúng sanh giới tận 。nhị thế giới tận 。tam hư không tận 。tứ Pháp giới tận 。 五佛出世界盡。六涅槃界盡。七如來智界盡。 ngũ Phật xuất thế giới tận 。lục Niết Bàn giới tận 。thất Như Lai trí giới tận 。 八心緣界盡。九佛境界智入界盡。 bát tâm duyên giới tận 。cửu Phật cảnh giới trí nhập giới tận 。 十世間轉法轉智轉界盡。此十皆悉該攝窮極。故名為盡。 thập thế gian chuyển Pháp chuyển trí chuyển giới tận 。thử thập giai tất cai nhiếp cùng cực 。cố danh vi tận 。 眾生無量攝眾生盡。 chúng sanh vô lượng nhiếp chúng sanh tận 。 世界無量攝世界盡虛空界盡。法界無量攝法界盡。 thế giới vô lượng nhiếp thế giới tận hư không giới tận 。pháp giới vô lượng nhiếp Pháp giới tận 。 調伏無量攝心緣界盡。 điều phục vô lượng nhiếp tâm duyên giới tận 。 調伏方便攝佛出世界涅槃界如來智界佛境界智入界盡。 điều phục phương tiện nhiếp Phật xuất thế giới Niết Bàn giới Như Lai trí giới Phật cảnh giới trí nhập giới tận 。 五種無量共攝第十世轉法轉智轉界盡。以彼總收(此四門竟)。 ngũ chủng vô lượng cọng nhiếp đệ thập thế chuyển Pháp chuyển trí chuyển giới tận 。dĩ bỉ tổng thu (thử tứ môn cánh )。  次對地經二十種無量共相收攝。何者二十。  thứ đối địa Kinh nhị thập chủng vô lượng cộng tướng thu nhiếp 。hà giả nhị thập 。 如彼經說。一無量眾生界。二佛無量化業。 như bỉ Kinh thuyết 。nhất vô lượng chúng sanh giới 。nhị Phật vô lượng hóa nghiệp 。 三無量世界。四佛無量淨土。五無量法界。六佛無量智。 tam vô lượng thế giới 。tứ Phật vô lượng tịnh độ 。ngũ vô lượng Pháp giới 。lục Phật vô lượng trí 。 七無量劫。八佛無量通達三世界事。 thất vô lượng kiếp 。bát Phật vô lượng thông đạt tam thế giới sự 。 九無量隨信化。十無量根。十一無量隨根說。 cửu vô lượng tùy tín hóa 。thập vô lượng căn 。thập nhất vô lượng tùy căn thuyết 。 十二無量心行。十三佛無量心行。 thập nhị vô lượng tâm hành 。thập tam Phật vô lượng tâm hành 。 十四佛無量說對治。十五無量聲聞乘法。 thập tứ Phật vô lượng thuyết đối trì 。thập ngũ vô lượng Thanh văn thừa Pháp 。 十六佛無量說聲聞乘。十七無量辟支佛乘法。 thập lục Phật vô lượng thuyết Thanh văn thừa 。thập thất vô lượng Bích Chi Phật thừa Pháp 。 十八佛無量知辟支佛乘。十九無量大乘法。 thập bát Phật vô lượng tri Bích Chi Phật thừa 。thập cửu vô lượng Đại-Thừa Pháp 。 二十佛無量種說大乘。此二十中初二一對是眾生無量。 nhị thập Phật vô lượng chủng thuyết Đại-Thừa 。thử nhị thập trung sơ nhị nhất đối thị chúng sanh vô lượng 。 次二一對是世界無量。次四兩對是法界無量。 thứ nhị nhất đối thị thế giới vô lượng 。thứ tứ lượng (lưỡng) đối thị pháp giới vô lượng 。 次六三對是調伏無量。 thứ lục tam đối thị điều phục vô lượng 。 後六三對是其調伏方便無量。五無量義辨之粗爾。 hậu lục tam đối thị kỳ điều phục phương tiện vô lượng 。ngũ vô lượng nghĩa biện chi thô nhĩ 。     五德舉罪義     ngũ đức cử tội nghĩa 五德舉罪如律中說。地持論中亦具明之。 ngũ đức cử tội như luật trung thuyết 。địa trì luận trung diệc cụ minh chi 。 五名是何。一者慈心不以瞋恚。 ngũ danh thị hà 。nhất giả từ tâm bất dĩ sân khuể 。 謂見他人有所毀犯以慈愍心舉罪令識。 vị kiến tha nhân hữu sở hủy phạm dĩ từ mẫn tâm cử tội lệnh thức 。 不以瞋恚故揚其過。二者柔軟不以麁礦。謂舉罪時軟言求聽。 bất dĩ sân khuể cố dương kỳ quá/qua 。nhị giả nhu nhuyễn bất dĩ thô quáng 。vị cử tội thời nhuyễn ngôn cầu thính 。 然後舉之不得麁礦令其瞋忿。 nhiên hậu cử chi bất đắc thô quáng lệnh kỳ sân phẫn 。 三者利益不以損減。謂舉罪時屏處私語令其覺。 tam giả lợi ích bất dĩ tổn giảm 。vị cử tội thời bình xứ/xử tư ngữ lệnh kỳ giác 。 令捨過住善終不彰揚使致衰惱。 lệnh xả quá/qua trụ/trú thiện chung bất chương dương sử trí suy não 。 四者真實不以虛妄。謂舉罪時要具三根。見聞疑等。 tứ giả chân thật bất dĩ hư vọng 。vị cử tội thời yếu cụ tam căn 。kiến văn nghi đẳng 。 然後舉罪終不虛妄。五者知時不以非時。 nhiên hậu cử tội chung bất hư vọng 。ngũ giả tri thời bất dĩ phi thời 。 謂舉罪時先觀自己。 vị cử tội thời tiên quán tự kỷ 。 有其勢力多善伴黨堪任治罰則宜舉之。無時便止。又觀前人。 hữu kỳ thế lực đa thiện bạn đảng kham nhâm trì phạt tức nghi cử chi 。vô thời tiện chỉ 。hựu quán tiền nhân 。 若無勢力惡黨相用是時宜舉。有時便止。 nhược/nhã vô thế lực ác đảng tướng dụng Thị thời nghi cử 。Hữu Thời tiện chỉ 。 如是一切名為以時不以非時。此五是其舉罪行德。故名五德。 như thị nhất thiết danh vi dĩ thời bất dĩ phi thời 。thử ngũ thị kỳ cử tội hạnh/hành/hàng đức 。cố danh ngũ đức 。 五德如是。 ngũ đức như thị 。     五種教誡義     ngũ chủng giáo giới nghĩa 五種教誡出地持論。教謂教示。誡謂誡約。 ngũ chủng giáo giới xuất địa trì luận 。giáo vị giáo thị 。giới vị giới ước 。 教誡不同。一門說五。五名是何。一者名制。 giáo giới bất đồng 。nhất môn thuyết ngũ 。ngũ danh thị hà 。nhất giả danh chế 。 制斷惡法。二者名聽。聽修善法。此二是本。 chế đoạn ác Pháp 。nhị giả danh thính 。thính tu thiện Pháp 。thử nhị thị bổn 。 後三隨之。三者名舉。 hậu tam tùy chi 。tam giả danh cử 。 於前制聽有缺減者如法舉之。此言舉者是其彰舉。標過令識。 ư tiền chế thính hữu khuyết giảm giả như pháp cử chi 。thử ngôn cử giả thị kỳ chương cử 。tiêu quá/qua lệnh thức 。 不同賓舉。四名折伏。 bất đồng tân cử 。tứ danh chiết phục 。 於前制聽數數毀犯折伏與念令其改悔。五名歡喜。 ư tiền chế thính sát sát hủy phạm chiết phục dữ niệm lệnh kỳ cải hối 。ngũ danh hoan hỉ 。 於前制聽有實德者稱揚讚說令其歡喜。五種教誡略之云爾。 ư tiền chế thính hữu thật đức giả xưng dương tán thuyết lệnh kỳ hoan hỉ 。ngũ chủng giáo giới lược chi vân nhĩ 。     六波羅蜜義十門分別(一翻名解釋 二論體     lục Ba la mật nghĩa thập môn phân biệt (nhất phiên danh giải thích  nhị luận thể      三開合辨相 四通就諸行同相分別 五別就諸行      tam khai hợp biện tướng  tứ thông tựu chư hạnh đồng tướng phân biệt  ngũ biệt tựu chư hạnh     異相分別 六修之所為辨論是非 七六度相攝     dị tướng phân biệt  lục tu chi sở vi/vì/vị biện luận thị phi  thất lục độ tướng nhiếp      八資導為因 九就位分異并辨優劣不同 十因      bát tư đạo vi/vì/vị nhân  cửu tựu vị phần dị tinh biện ưu liệt bất đồng  thập nhân     起次第)     khởi thứ đệ ) 第一釋名。六波羅蜜者。 đệ nhất thích danh 。lục Ba la mật giả 。 謂檀波羅蜜乃至般若波羅蜜。初言檀者。是外國語。此名布施。 vị đàn ba-la-mật nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật 。sơ ngôn đàn giả 。thị ngoại quốc ngữ 。thử danh bố thí 。 以己財事分布與他。名之為布。輟己惠人。 dĩ kỷ tài sự phân bố dữ tha 。danh chi vi/vì/vị bố 。xuyết kỷ huệ nhân 。 目之為施。言尸羅者。此方正翻名曰清涼。 mục chi vi/vì/vị thí 。ngôn thi-la giả 。thử phương chánh phiên danh viết thanh lương 。 三業炎非焚燒行人。事等如熱。戒能防息。故號清涼。 tam nghiệp viêm phi phần thiêu hạnh/hành/hàng nhân 。sự đẳng như nhiệt 。giới năng phòng tức 。cố hiệu thanh lương 。 復言戒者。隨義傍翻以能防焚故復稱戒。 phục ngôn giới giả 。tùy nghĩa bàng phiên dĩ năng phòng phần cố phục xưng giới 。 言羼提者。此名忍辱。他人加毀名之為辱。 ngôn Sạn-đề giả 。thử danh nhẫn nhục 。tha nhân gia hủy danh chi vi/vì/vị nhục 。 於辱能安目之為忍。毘離耶者。此名精進。 ư nhục năng an mục chi vi/vì/vị nhẫn 。Tì ly da giả 。thử danh tinh tấn 。 練心於法故說為精。精心務達故稱為進。言禪那者。 luyện tâm ư Pháp cố thuyết vi/vì/vị tinh 。tinh tâm vụ đạt cố xưng vi/vì/vị tiến/tấn 。ngôn Thiền-na giả 。 此名思惟修。亦名功德叢林。 thử danh tư tánh tu 。diệc danh công đức tùng lâm 。 上界靜法審觀方成名思惟修。 thượng giới tĩnh Pháp thẩm quán phương thành danh tư tánh tu 。 能生諸德故復說為功德叢林。言般若者。此方名慧。 năng sanh chư đức cố phục thuyết vi/vì/vị công đức tùng lâm 。ngôn Bát-nhã giả 。thử phương danh tuệ 。 於法觀達故稱為慧。此六何故名波羅蜜。波羅蜜者是外國語。 ư Pháp quán đạt cố xưng vi/vì/vị tuệ 。thử lục hà cố danh Ba-la-mật 。Ba-la-mật giả thị ngoại quốc ngữ 。 此翻名度亦名到彼岸。所言度者如地持說。 thử phiên danh độ diệc danh đáo bỉ ngạn 。sở ngôn độ giả như địa trì thuyết 。 度有三種。一者時度。 độ hữu tam chủng 。nhất giả thời độ 。 此之六度行依從種性上度三僧祇方始成滿。 thử chi lục độ hạnh/hành/hàng y tùng chủng tánh thượng độ tam tăng kì phương thủy thành mãn 。 故彼優婆塞經說言。前二僧祇所行檀等非波羅蜜。 cố bỉ ưu-bà-tắc Kinh thuyết ngôn 。tiền nhị tăng kì sở hạnh đàn đẳng phi Ba-la-mật 。 第三僧祇所修行者是波羅蜜。彼亦就其時度為言。 đệ tam tăng kì sở tu hành giả thị Ba-la-mật 。bỉ diệc tựu kỳ thời độ vi/vì/vị ngôn 。 二者果度。此六能得大菩提果。 nhị giả quả độ 。thử lục năng đắc đại Bồ-đề quả 。 三者自性清淨度。修此六種能捨有相到法實性。 tam giả tự tánh thanh tịnh độ 。tu thử lục chủng năng xả hữu tướng đáo Pháp thật tánh 。 具斯三義故名為度。到彼岸者波羅者岸蜜者是到。 cụ tư tam nghĩa cố danh vi độ 。đáo bỉ ngạn giả ba la giả ngạn mật giả thị đáo 。 釋有兩義。 thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 第一能捨生死此岸到於究竟涅槃彼岸。與前度中果度相似。 đệ nhất năng xả sanh tử thử ngạn đáo ư cứu cánh Niết Bàn bỉ ngạn 。dữ tiền độ trung quả độ tương tự 。 第二能捨生死涅槃有相此岸到於平等無相彼岸。 đệ nhị năng xả sanh tử Niết-Bàn hữu tướng thử ngạn đáo ư bình đẳng vô tướng bỉ ngạn 。 與前度中自性清淨度其義相似。具斯兩義名到彼岸。 dữ tiền độ trung tự tánh thanh tịnh độ kỳ nghĩa tương tự 。cụ tư lượng (lưỡng) nghĩa danh đáo bỉ ngạn 。 第二門中辨其體性。 đệ nhị môn trung biện kỳ thể tánh 。 於中約就色心等法以論其性。隨義進退略有五種。一就根本。 ư trung ước tựu sắc tâm đẳng Pháp dĩ luận kỳ tánh 。tùy nghĩa tiến/tấn thoái lược hữu ngũ chủng 。nhất tựu căn bản 。 六度皆以心法為體。離心之外更無行德。 lục độ giai dĩ tâm Pháp vi/vì/vị thể 。ly tâm chi ngoại cánh vô hạnh/hành/hàng đức 。 二據攝修方便為論。六度皆以色心為體。如布施中。 nhị cứ nhiếp tu phương tiện vi/vì/vị luận 。lục độ giai dĩ sắc tâm vi/vì/vị thể 。như bố thí trung 。 身口捨財是其色性。思願捨財是心自性。 thân khẩu xả tài thị kỳ sắc tánh 。tư nguyện xả tài thị tâm tự tánh 。 第二戒中身口離過是其色性。 đệ nhị giới trung thân khẩu ly quá/qua thị kỳ sắc tánh 。 內心清淨是心自性。忍中身口意不罵不報是色自性。 nội tâm thanh tịnh thị tâm tự tánh 。nhẫn trung thân khẩu ý bất mạ bất báo thị sắc tự tánh 。 內心安忍是心自性。 nội tâm an nhẫn thị tâm tự tánh 。 就精進中身口造修是其色性。內心策懃是心自性。 tựu tinh tấn trung thân khẩu tạo tu thị kỳ sắc tánh 。nội tâm sách cần thị tâm tự tánh 。 就禪定中身口安靜是其色性。內心不亂是心自性。 tựu Thiền định trung thân khẩu an tĩnh thị kỳ sắc tánh 。nội tâm bất loạn thị tâm tự tánh 。 就般若中身口求法是其色性。內心照明是心自性。 tựu Bát-nhã trung thân khẩu cầu Pháp thị kỳ sắc tánh 。nội tâm chiếu minh thị tâm tự tánh 。 第三約境以論行體。 đệ tam ước cảnh dĩ luận hạnh/hành/hàng thể 。 前之四種隨事造修該通色心。後二是其證法之行。局唯在心。 tiền chi tứ chủng tùy sự tạo tu cai thông sắc tâm 。hậu nhị thị kỳ chứng Pháp chi hạnh/hành/hàng 。cục duy tại tâm 。 住境見法唯心能故。第四就其行相以分。 trụ/trú cảnh kiến Pháp duy tâm năng cố 。đệ tứ tựu kỳ hành tướng dĩ phần 。 前三是其化眾生力。化藉三業該通色心。 tiền tam thị kỳ hóa chúng sanh lực 。hóa tạ tam nghiệp cai thông sắc tâm 。 後三是其護煩惱力。局唯在心。伏惑斷結唯心能故。 hậu tam thị kỳ hộ phiền não lực 。cục duy tại tâm 。phục hoặc đoạn kết duy tâm năng cố 。 此之二力後當更辨。第五就其業性分別。 thử chi nhị lực hậu đương cánh biện 。đệ ngũ tựu kỳ nghiệp tánh phân biệt 。 布施持戒三業自性該通色心。施中思願是其意業。 bố thí trì giới tam nghiệp tự tánh cai thông sắc tâm 。thí trung tư nguyện thị kỳ ý nghiệp 。 身口捨財是身口業。戒中心淨是其意業。 thân khẩu xả tài thị thân khẩu nghiệp 。giới trung tâm tịnh thị kỳ ý nghiệp 。 身口清淨是身口業。故此二種該通色心。 thân khẩu thanh tịnh thị thân khẩu nghiệp 。cố thử nhị chủng cai thông sắc tâm 。 後四心法意業自性。局唯在心。體性如是。 hậu tứ tâm Pháp ý nghiệp tự tánh 。cục duy tại tâm 。thể tánh như thị 。  第三門中開合辨相。開合不定。約之唯一。  đệ tam môn trung khai hợp biện tướng 。khai hợp bất định 。ước chi duy nhất 。 統攝諸行唯一助道。或分為二。二有兩門。 thống nhiếp chư hạnh duy nhất trợ đạo 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhị hữu lưỡng môn 。 一約行分二。謂自利利他之道。如彼相續解脫經說。 nhất ước hạnh/hành/hàng phần nhị 。vị tự lợi lợi tha chi đạo 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 前三是其化眾生力。化力即是利他行也。 tiền tam thị kỳ hóa chúng sanh lực 。hóa lực tức thị lợi tha hạnh/hành/hàng dã 。 後三是其護煩惱力。護惱即是自利行也。 hậu tam thị kỳ hộ phiền não lực 。hộ não tức thị tự lợi hạnh/hành/hàng dã 。 化眾生中先以布施攝取眾生。 hóa chúng sanh trung tiên dĩ ố thí nhiếp thủ chúng sanh 。 次以持戒不惱不怖。後以忍辱於彼惱害逼迫恐怖堪忍攝取。 thứ dĩ trì giới bất não bất bố 。hậu dĩ nhẫn nhục ư bỉ não hại bức bách khủng bố kham nhẫn nhiếp thủ 。 護煩惱中先以精進麁伏煩惱修習善法。 hộ phiền não trung tiên dĩ tinh tấn thô phục phiền não tu tập thiện Pháp 。 不為煩惱之所傾動。次以禪定正伏煩惱。 bất vi/vì/vị phiền não chi sở khuynh động 。thứ dĩ Thiền định chánh phục phiền não 。 令其不起。後以智慧永斷煩惱。二就德分二。 lệnh kỳ bất khởi 。hậu dĩ trí tuệ vĩnh đoạn phiền não 。nhị tựu đức phần nhị 。 德有二種。一是福德。二是智慧。 đức hữu nhị chủng 。nhất thị phước đức 。nhị thị trí tuệ 。 辨此二種經論不同。乃有四別。 biện thử nhị chủng Kinh luận bất đồng 。nãi hữu tứ biệt 。 第一依彼優婆塞經施戒精進判為福分。以彼事中方便所作故說為福。 đệ nhất y bỉ ưu-bà-tắc Kinh thí giới tinh tấn phán vi/vì/vị phước phần 。dĩ bỉ sự trung phương tiện sở tác cố thuyết vi/vì/vị phước 。 忍禪般若判為慧分。般若正是慧之正體。 nhẫn Thiền Bát-nhã phán vi/vì/vị tuệ phần 。Bát-nhã chánh thị tuệ chi chánh thể 。 慧心安法說之為忍。如五忍等。 tuệ tâm an pháp thuyết chi vi/vì/vị nhẫn 。như ngũ nhẫn đẳng 。 蓋乃是其法思惟解忍。不取安苦他不益忍。 cái nãi thị kỳ Pháp tư tánh giải nhẫn 。bất thủ an khổ tha bất ích nhẫn 。 專心住理不動名定。非是事中住心之定。 chuyên tâm trụ/trú lý bất động danh định 。phi thị sự trung trụ tâm chi định 。 以此忍定同即慧故說為慧分斥取小分非盡言耳。 dĩ thử nhẫn định đồng tức tuệ cố thuyết vi/vì/vị tuệ phần xích thủ tiểu phần phi tận ngôn nhĩ 。 第二依彼相續解脫及地持論前三是福。 đệ nhị y bỉ tướng tục giải thoát cập địa trì luận tiền tam thị phước 。 般若是智精進與禪亦福亦智。 Bát-nhã thị trí tinh tấn dữ Thiền diệc phước diệc trí 。 依精進故修施戒忍四無量等名為福分。 y tinh tấn cố tu thí giới nhẫn tứ vô lượng đẳng danh vi phước phần 。 起聞思修陰巧便等名為智分。又依禪定修四無量名為福分。 khởi văn tư tu uẩn xảo tiện đẳng danh vi trí phần 。hựu y Thiền định tu tứ vô lượng danh vi phước phần 。 修陰界入巧便觀名為智分。 tu uẩn giới nhập xảo tiện quán danh vi trí phần 。 然此就其功能以分判為福智。論其體性性是福德。 nhiên thử tựu kỳ công năng dĩ phần phán vi/vì/vị phước trí 。luận kỳ thể tánh tánh thị phước đức 。 第三就彼大品等經前五為福。非慧性故般若是智。 đệ tam tựu bỉ Đại phẩm đẳng Kinh tiền ngũ vi/vì/vị phước 。phi tuệ tánh cố Bát-nhã thị trí 。 是慧性故。 thị tuệ tánh cố 。 四依涅槃經前五及與事中般若同為福分。理觀般若說為智分。故彼經言。 tứ y Niết Bàn Kinh tiền ngũ cập dữ sự trung Bát-nhã đồng vi/vì/vị phước phần 。lý quán Bát-nhã thuyết vi/vì/vị trí phần 。cố bỉ Kinh ngôn 。 福莊嚴者。謂檀波羅蜜乃至般若。非般若波羅蜜。 phước trang nghiêm giả 。vị đàn ba-la-mật nãi chí Bát-nhã 。phi Bát-nhã Ba-la-mật 。 慧莊嚴者。是般若波羅蜜。 tuệ trang nghiêm giả 。thị Bát-nhã Ba-la-mật 。 依彼經中六度之行各有二種。一者隨事修行不到實性。 y bỉ Kinh trung lục độ chi hạnh/hành/hàng các hữu nhị chủng 。nhất giả tùy sự tu hành bất đáo thật tánh 。 非是自性清淨度故非波羅蜜。 phi thị tự tánh thanh tịnh độ cố phi Ba-la-mật 。 二依理修行到法實性。是其自性清淨度故是波羅蜜。 nhị y lý tu hành đáo Pháp thật tánh 。thị kỳ tự tánh thanh tịnh độ cố thị Ba-la-mật 。 前五莫問依事依理。同名為福。就般若中隨事修者。 tiền ngũ mạc vấn y sự y lý 。đồng danh vi phước 。tựu Bát-nhã trung tùy sự tu giả 。 不見實性亦判為福。依理成者。 bất kiến thật tánh diệc phán vi/vì/vị phước 。y lý thành giả 。 見實性故說為智分。或分為三。所謂三學。前四戒學。 kiến thật tánh cố thuyết vi/vì/vị trí phần 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。sở vị tam học 。tiền tứ giới học 。 次一定學。後一慧學。故地持云。 thứ nhất định học 。hậu nhất tuệ học 。cố địa trì vân 。 眾具自性眷屬無盡是名戒學。禪為定學。般若慧學。言眾具者。 chúng cụ tự tánh quyến thuộc vô tận thị danh giới học 。Thiền vi/vì/vị định học 。Bát-nhã tuệ học 。ngôn chúng cụ giả 。 是其布施。施為戒因。故曰眾具。言自性者。 thị kỳ bố thí 。thí vi/vì/vị giới nhân 。cố viết chúng cụ 。ngôn tự tánh giả 。 是其戒度。戒度正是戒學自體。故言自性。 thị kỳ giới độ 。giới độ chánh thị giới học tự thể 。cố ngôn tự tánh 。 言眷屬者。忍波羅蜜。堪忍諸緣助成戒行。 ngôn quyến thuộc giả 。nhẫn Ba-la-mật 。kham nhẫn chư duyên trợ thành giới hạnh/hành/hàng 。 故云眷屬。言無盡者。以精進故持戒不息。 cố vân quyến thuộc 。ngôn vô tận giả 。dĩ tinh tấn cố trì giới bất tức 。 故曰無盡。精進通策。以何義故偏說為戒。 cố viết vô tận 。tinh tấn thông sách 。dĩ hà nghĩa cố Thiên thuyết vi/vì/vị giới 。 釋有三義。一三學中戒學在初。就初以言。故攝戒中。 thích hữu tam nghĩa 。nhất tam học trung giới học tại sơ 。tựu sơ dĩ ngôn 。cố nhiếp giới trung 。 二戒學中備具三聚攝行寬廣難可成立。 nhị giới học trung bị cụ tam tụ nhiếp hạnh/hành/hàng khoan quảng nạn/nan khả thành lập 。 必須精進佐助方成。故攝戒中。 tất tu tinh tấn tá trợ phương thành 。cố nhiếp giới trung 。 三者戒學隨事修行。難成易敗。必須精進佐助方立。 tam giả giới học tùy sự tu hành 。nạn/nan thành dịch bại 。tất tu tinh tấn tá trợ phương lập 。 故攝戒中。或分為四。如彼相續解脫經說。 cố nhiếp giới trung 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 前三戒學。禪為定學。般若慧學。精進通策別為一門。 tiền tam giới học 。Thiền vi/vì/vị định học 。Bát-nhã tuệ học 。tinh tấn thông sách biệt vi/vì/vị nhất môn 。 故有四種。或說為五。 cố hữu tứ chủng 。hoặc thuyết vi/vì/vị ngũ 。 謂哀愍愛語勇猛惠施說深法義。如地持說。哀愍攝禪哀愍是悲。 vị ai mẩn ái ngữ dũng mãnh huệ thí thuyết thâm pháp nghĩa 。như địa trì thuyết 。ai mẩn nhiếp Thiền ai mẩn thị bi 。 悲亦是禪。故攝禪定。愛語攝戒及與智慧。 bi diệc thị Thiền 。cố nhiếp Thiền định 。ái ngữ nhiếp giới cập dữ trí tuệ 。 良以愛語離口四過戒分所收。是故攝戒。 lương dĩ ái ngữ ly khẩu tứ quá/qua giới phần sở thu 。thị cố nhiếp giới 。 依慧起說。是故攝慧。勇猛攝於忍進及慧。 y tuệ khởi thuyết 。thị cố nhiếp tuệ 。dũng mãnh nhiếp ư nhẫn tiến/tấn cập tuệ 。 由勇猛故苦緣不動。故攝忍辱。 do dũng mãnh cố khổ duyên bất động 。cố nhiếp nhẫn nhục 。 由勇猛故策修善法。故攝精進。由勇猛故能入深義。 do dũng mãnh cố sách tu thiện Pháp 。cố nhiếp tinh tấn 。do dũng mãnh cố năng nhập thâm nghĩa 。 故攝般若。惠施攝檀。說深法義攝禪。 cố nhiếp Bát-nhã 。huệ thí nhiếp đàn 。thuyết thâm pháp nghĩa nhiếp Thiền 。 攝慧依禪起說。是故攝禪依智起說。是故攝慧。或分為六。 nhiếp tuệ y Thiền khởi thuyết 。thị cố nhiếp Thiền y trí khởi thuyết 。thị cố nhiếp tuệ 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 所謂檀等六波羅蜜。或復說十。謂十波羅蜜。 sở vị đàn đẳng lục Ba la mật 。hoặc phục thuyết thập 。vị thập Ba la mật 。 就前六中開出方便願力智等四波羅蜜。 tựu tiền lục trung khai xuất phương tiện nguyện lực trí đẳng tứ Ba-la-mật 。 故合有十。是故經中說後四種為前六伴。 cố hợp hữu thập 。thị cố Kinh trung thuyết hậu tứ chủng vi/vì/vị tiền lục bạn 。 然經論中說伴不同。 nhiên Kinh luận trung thuyết bạn bất đồng 。 若依相續解脫經中別說其伴。彼說方便別伴前三。願伴精進。 nhược/nhã y tướng tục giải thoát Kinh trung biệt thuyết kỳ bạn 。bỉ thuyết phương tiện biệt bạn tiền tam 。nguyện bạn tinh tấn 。 力伴禪定。智伴般若。何故方便偏伴前三。 lực bạn Thiền định 。trí bạn Bát-nhã 。hà cố phương tiện Thiên bạn tiền tam 。 以前三種化眾生力化物須巧。故為方便別伴前三。 dĩ tiền tam chủng hóa chúng sanh lực hóa vật tu xảo 。cố vi/vì/vị phương tiện biệt bạn tiền tam 。 何故以願別伴精進。精進勝求須願佐助。 hà cố dĩ nguyện biệt bạn tinh tấn 。tinh tấn thắng cầu tu nguyện tá trợ 。 故偏伴之。伴有二種。一者前伴。如彼經說。 cố Thiên bạn chi 。bạn hữu nhị chủng 。nhất giả tiền bạn 。như bỉ Kinh thuyết 。 以現在世多煩惱故。不能精進懃修善法。 dĩ hiện tại thế đa phiền não cố 。bất năng tinh tấn cần tu thiện Pháp 。 願未來世煩惱微薄懃修善法。故為前伴。二者後伴。 nguyện vị lai thế phiền não vi bạc cần tu thiện Pháp 。cố vi/vì/vị tiền bạn 。nhị giả hậu bạn 。 依精進故能起願心。上上勝求故為後伴。 y tinh tấn cố năng khởi nguyện tâm 。thượng thượng thắng cầu cố vi/vì/vị hậu bạn 。 何故以力別伴禪定。定多力用。故力伴之。 hà cố dĩ lực biệt bạn Thiền định 。định đa lực dụng 。cố lực bạn chi 。 伴有二種。一者前伴。如彼經說。 bạn hữu nhị chủng 。nhất giả tiền bạn 。như bỉ Kinh thuyết 。 近善知識聽聞正法。內正思惟。轉劣悕望得勝悕望。 cận thiện tri thức thính văn chánh pháp 。nội chánh tư duy 。chuyển liệt hy vọng đắc thắng hy vọng 。 名之為力以是力故能修禪定。故為前伴。二者後伴。 danh chi vi/vì/vị lực dĩ thị lực cố năng tu Thiền định 。cố vi/vì/vị tiền bạn 。nhị giả hậu bạn 。 依禪定故起神通力。故為後伴。 y Thiền định cố khởi thần thông lực 。cố vi/vì/vị hậu bạn 。 又復禪定發生如來十力種性。名之為力。 hựu phục Thiền định phát sanh Như Lai thập lực chủng tánh 。danh chi vi/vì/vị lực 。 此力亦是禪定後伴。何故以智別伴般若。知見性同相伴義親。 thử lực diệc thị Thiền định hậu bạn 。hà cố dĩ trí biệt bạn Bát-nhã 。tri kiến tánh đồng tướng bạn nghĩa thân 。 故偏伴之。伴有二種。一者前伴。 cố Thiên bạn chi 。bạn hữu nhị chủng 。nhất giả tiền bạn 。 由世諦智開引出生第一義慧。故為前伴。二者後伴。 do thế đế trí khai dẫn xuất sanh đệ nhất nghĩa tuệ 。cố vi/vì/vị tiền bạn 。nhị giả hậu bạn 。 依真諦智起世智用。故為後伴。 y chân đế trí khởi thế trí dụng 。cố vi/vì/vị hậu bạn 。 若依地經及地持論通伴前六。彼說巧智以為方便。 nhược/nhã y địa Kinh cập địa trì luận thông bạn tiền lục 。bỉ thuyết xảo trí dĩ vi/vì/vị phương tiện 。 以方便故能修施等無量善法。 dĩ phương tiện năng tu thí đẳng vô lượng thiện Pháp 。 求增進智名之為願。以是願故令其施等上上勝進。 cầu tăng tiến trí danh chi vi/vì/vị nguyện 。dĩ thị nguyện cố lệnh kỳ thí đẳng thượng thượng thắng tiến 。 堅固之智不為魔動。名之為力。 kiên cố chi trí bất vi/vì/vị ma động 。danh chi vi/vì/vị lực 。 以是力故令彼施等不可破壞。於法開覺。名之為智。 dĩ thị lực cố lệnh bỉ thí đẳng bất khả phá hoại 。ư Pháp khai giác 。danh chi vi/vì/vị trí 。 以是智故於施等法差別。示現攝化眾生。 dĩ thị trí cố ư thí đẳng Pháp sái biệt 。thị hiện nhiếp hóa chúng sanh 。 故後四種通伴前六。或復分為八萬四千諸度法門。 cố hậu tứ chủng thông bạn tiền lục 。hoặc phục phần vi át vạn tứ thiên chư độ Pháp môn 。 如賢劫經說。彼說。 như hiền kiếp Kinh thuyết 。bỉ thuyết 。 如來三十二相八十種好十力無畏一切功德令有三百五十種門。 Như Lai tam thập nhị tướng bát thập chủng tử thập lực vô úy nhất thiết công đức lệnh hữu tam bách ngũ thập chủng môn 。 一一門中皆以六度行修為因。便有二千一百度門。 nhất nhất môn trung giai dĩ lục độ hạnh/hành/hàng tu vi/vì/vị nhân 。tiện hữu nhị thiên nhất bách độ môn 。 用此對四大及六衰十種之患便有二萬一 dụng thử đối tứ đại cập lục suy thập chủng chi hoạn tiện hữu nhị vạn nhất 千度門。言四大者。地水火風自身之患。 thiên độ môn 。ngôn tứ đại giả 。địa thủy hỏa phong tự thân chi hoạn 。 言六衰者。謂外色聲香味觸法六塵之患。 ngôn lục suy giả 。vị ngoại sắc thanh hương vị xúc Pháp lục trần chi hoạn 。 此六大賊衰耗善法。故名為衰。 thử lục đại tặc suy háo thiện Pháp 。cố danh vi suy 。 以此二萬一千度門化四眾生。故有八萬四千度門。 dĩ thử nhị vạn nhất thiên độ môn hóa Tứ Chúng sanh 。cố hữu bát vạn tứ thiên độ môn 。 四眾生者。一是多嗔。二是多貪。三是多癡。 Tứ Chúng sanh giả 。nhất thị đa sân 。nhị thị đa tham 。tam thị đa si 。 四是三毒等分。此等廣略各隨一宜。 tứ thị tam độc đẳng phần 。thử đẳng quảng lược các tùy nhất nghi 。 今據一門且論六種。 第四門中通就諸行同相分別。 kim cứ nhất môn thả luận lục chủng 。 đệ tứ môn trung thông tựu chư hạnh đồng tướng phân biệt 。 諸行相似說名同相。廣略不定。 chư hạnh tương tự thuyết danh đồng tướng 。quảng lược bất định 。 於中增數次第辨之。或說為二。二有兩門。 ư trung tăng số thứ đệ biện chi 。hoặc thuyết vi/vì/vị nhị 。nhị hữu lưỡng môn 。 一有作無作相對分二。檀等諸行方便修成名為有作。 nhất hữu tác vô tác tướng đối phần nhị 。đàn đẳng chư hạnh/hành/hàng phương tiện tu thành danh vi hữu tác 。 無始法性顯成今德名為無作。是義云何。 vô thủy pháp tánh hiển thành kim đức danh vi vô tác 。thị nghĩa vân hà 。 真識之心體是一切功德法性。本為妄陰名為佛性。 chân thức chi tâm thể thị nhất thiết công đức pháp tánh 。bổn vi/vì/vị vọng uẩn danh vi Phật tánh 。 不名行德。後息妄想彼心顯了。說為檀等。 bất danh hạnh/hành/hàng đức 。hậu tức vọng tưởng bỉ tâm hiển liễu 。thuyết vi/vì/vị đàn đẳng 。 故曰無作。又經中說。真如法中離一切著。 cố viết vô tác 。hựu Kinh trung thuyết 。chân như pháp trung ly nhất thiết trước/trứ 。 名之為檀。無一切惡即名為戒。無有瞋惱即名為忍。 danh chi vi/vì/vị đàn 。vô nhất thiết ác tức danh vi giới 。vô hữu sân não tức danh vi nhẫn 。 無有懈隋名為精進。遠離動亂說為禪定。 vô hữu giải tùy danh vi tinh tấn 。viễn ly động loạn thuyết vi/vì/vị Thiền định 。 永無闇障即名般若。此等一體隨義以分此義。 vĩnh vô ám chướng tức danh Bát-nhã 。thử đẳng nhất thể tùy nghĩa dĩ phần thử nghĩa 。 昔隱今時始顯說為無作六波羅蜜。 tích ẩn kim thời thủy hiển thuyết vi/vì/vị vô tác lục Ba la mật 。 此波羅蜜諸聖同體無有差別。以真如法無別體故。 thử Ba-la-mật chư Thánh đồng thể vô hữu sái biệt 。dĩ chân như pháp vô biệt thể cố 。 二世間出世間相對分二。 nhị thế gian xuất thế gian tướng đối phần nhị 。 隨事修行名為世間。合理而成名為出世。又復地前名為世間。 tùy sự tu hành danh vi thế gian 。hợp lý nhi thành danh vi xuất thế 。hựu phục địa tiền danh vi thế gian 。 地上名出。或說為三。如彼相續解脫經說。 địa thượng danh xuất 。hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 一是因相。所謂大悲。悲能起行故說為因。 nhất thị nhân tướng 。sở vị đại bi 。bi năng khởi hạnh/hành/hàng cố thuyết vi/vì/vị nhân 。 二者果相。謂攝眾生得未來報。三能作。 nhị giả quả tướng 。vị nhiếp chúng sanh đắc vị lai báo 。tam năng tác 。 大義施等諸行能得菩提。或說為四。四有三門。 đại nghĩa thí đẳng chư hạnh năng đắc Bồ-đề 。hoặc thuyết vi/vì/vị tứ 。tứ hữu tam môn 。 一攝修方便以分四種。如彼相續解脫經說。 nhất nhiếp tu phương tiện dĩ phần tứ chủng 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 一大悲方便。能趣起施等。二思惟方便。起施等法。 nhất đại bi phương tiện 。năng thú khởi thí đẳng 。nhị tư tánh phương tiện 。khởi thí đẳng Pháp 。 三常方便。於施等法無間修習。四頓方便。 tam thường phương tiện 。ư thí đẳng Pháp Vô gián tu tập 。tứ đốn phương tiện 。 於施等法具足修習。二據修論四。如地持說。 ư thí đẳng pháp cụ túc tu tập 。nhị cứ tu luận tứ 。như địa trì thuyết 。 一決定修。於施等法堅心修學不為緣動。 nhất quyết định tu 。ư thí đẳng Pháp kiên tâm tu học bất vi/vì/vị duyên động 。 二專心修。於施等法專意修學不雜餘相。 nhị chuyên tâm tu 。ư thí đẳng Pháp chuyên ý tu học bất tạp dư tướng 。 三者常修。恒作不息。四無罪修。修時離過。 tam giả thường tu 。hằng tác bất tức 。tứ vô tội tu 。tu thời ly quá/qua 。 三就能說四。如相續解脫及地持說。一者對治。 tam tựu năng thuyết tứ 。như tướng tục giải thoát cập địa trì thuyết 。nhất giả đối trì 。 能治六弊。二成菩提。具修施等法能得菩提。 năng trì lục tệ 。nhị thành Bồ-đề 。cụ tu thí đẳng Pháp năng đắc Bồ-đề 。 三能攝自他。 tam năng nhiếp tự tha 。 修行施等能令自他離過恐怖得勝安樂。四得未來果。 tu hành thí đẳng năng lệnh tự tha ly quá/qua khủng bố đắc thắng an lạc 。tứ đắc vị lai quả 。 修行施等於未來世生善趣中受勝福報。或說為五。五有三門。 tu hành thí đẳng ư vị lai thế sanh thiện thú trung thọ/thụ thắng phước báo 。hoặc thuyết vi/vì/vị ngũ 。ngũ hữu tam môn 。 一攝修方便。以論五種。如彼相續解脫經說。 nhất nhiếp tu phương tiện 。dĩ luận ngũ chủng 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 一者先當多修信解。如地持說。 nhất giả tiên đương đa tu tín giải 。như địa trì thuyết 。 於八解處起淨信心。二起於聞慧。聞菩薩藏以為方便。 ư bát giải xứ/xử khởi tịnh tín tâm 。nhị khởi ư văn tuệ 。văn Bồ-tát tạng dĩ vi/vì/vị phương tiện 。 三護菩提心。心為行本。是故須護。 tam hộ Bồ-đề tâm 。tâm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn 。thị cố tu hộ 。 四近善知識。行依支成。是故須近。五精懃修學。 tứ cận thiện tri thức 。hạnh/hành/hàng y chi thành 。thị cố tu cận 。ngũ tinh cần tu học 。 無間善業。五中前四起修方便。 Vô gián thiện nghiệp 。ngũ trung tiền tứ khởi tu phương tiện 。 後一心修施等善法。二離過說五。亦如相續解脫經說。 hậu nhất tâm tu thí đẳng thiện Pháp 。nhị ly quá/qua thuyết ngũ 。diệc như tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 一者無礙。修行施等能除六弊。二者無願。 nhất giả vô ngại 。tu hành thí đẳng năng trừ lục tệ 。nhị giả vô nguyện 。 修行施等不願名利。三者無過。 tu hành thí đẳng bất nguyện danh lợi 。tam giả vô quá 。 於施等法遠離雜染無方便過。四無妄想。不隨言說分別取著。 ư thí đẳng Pháp viễn ly tạp nhiễm vô phương tiện quá/qua 。tứ vô vọng tưởng 。bất tùy ngôn thuyết phân biệt thủ trước 。 五迴向菩提。不以施等求餘果報。唯求佛智。 ngũ hồi hướng Bồ-đề 。bất dĩ thí đẳng cầu dư quả báo 。duy cầu Phật trí 。 三就能說五。亦如相續解脫經說。 tam tựu năng thuyết ngũ 。diệc như tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 一增上樂因能得菩提。二攝取自他。三得未來報。 nhất tăng thượng lạc/nhạc nhân năng đắc Bồ-đề 。nhị nhiếp thủ tự tha 。tam đắc vị lai báo 。 四遠離煩惱。五不往惡趣。或說為六。如攝論說。 tứ viễn ly phiền não 。ngũ bất vãng ác thú 。hoặc thuyết vi/vì/vị lục 。như nhiếp luận thuyết 。 一廣大意。 nhất quảng đại ý 。 為一切生死無量無邊阿僧祇劫修行六度不生足相。二長時意。 vi/vì/vị nhất thiết sanh tử vô lượng vô biên a tăng kì kiếp tu hành lục độ bất sanh túc tướng 。nhị trường/trưởng thời ý 。 無量無邊阿僧祇劫修行六度不患其長。三隨喜意。 vô lượng vô biên a tăng kì kiếp tu hành lục độ bất hoạn kỳ trường/trưởng 。tam tùy hỉ ý 。 見諸眾生得淨涅槃菩薩隨喜過彼得者。四恩德意。 kiến chư chúng sanh đắc tịnh Niết-Bàn Bồ Tát tùy hỉ quá/qua bỉ đắc giả 。tứ ân đức ý 。 不見自己於生有恩。唯見眾生於己有恩。 bất kiến tự kỷ ư sanh hữu ân 。duy kiến chúng sanh ư kỷ hữu ân 。 由彼受化令我得成諸度行故。五大志意。 do bỉ thọ/thụ hóa lệnh ngã đắc thành chư độ hạnh/hành/hàng cố 。ngũ đại chí ý 。 用己所行一切善根迴向施與一切眾生。 dụng kỷ sở hạnh nhất thiết thiện căn hồi hướng thí dữ nhất thiết chúng sanh 。 六善好意。用前所施眾生善根代生迴向無上菩提。 lục thiện hảo ý 。dụng tiền sở thí chúng sanh thiện căn đại sanh hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 或說為七。如彼相續解脫經說。 hoặc thuyết vi/vì/vị thất 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 一行施等不求他知。二於諸法不著諸見。 nhất hạnh/hành/hàng thí đẳng bất cầu tha tri 。nhị ư chư Pháp bất trước chư kiến 。 三於大菩提不生疑惑若是若非。 tam ư Đại bồ-đề bất sanh nghi hoặc nhược/nhã thị nhược/nhã phi 。 四不自讚毀他五不高慢及不放逸。六不以少劣生知足想。 tứ bất tự tán hủy tha ngũ bất cao mạn cập bất phóng dật 。lục bất dĩ thiểu liệt sanh tri túc tưởng 。 七不起惱嫉。或復論九。如地持說。 thất bất khởi não tật 。hoặc phục luận cửu 。như địa trì thuyết 。 一者自性明其行體。二者一切彰其行相。三名為難。 nhất giả tự tánh minh kỳ hạnh/hành/hàng thể 。nhị giả nhất thiết chương kỳ hành tướng 。tam danh vi nạn/nan 。 起修殊勝難為能為。四一切門攝行寬廣諸行同入。 khởi tu thù thắng nạn/nan vi/vì/vị năng vi/vì/vị 。tứ nhất thiết môn nhiếp hạnh/hành/hàng khoan quảng chư hạnh đồng nhập 。 五者善人起行純善。六一切行起行具足。 ngũ giả thiện nhân khởi hạnh/hành/hàng thuần thiện 。lục nhất thiết hành khởi hạnh/hành/hàng cụ túc 。 七者除惱辨行功能。修行施等能除煩惱。 thất giả trừ não biện hạnh/hành/hàng công năng 。tu hành thí đẳng năng trừ phiền não 。 八者此世他世安樂。彰行利益。 bát giả thử thế tha thế an lạc 。chương hạnh/hành/hàng lợi ích 。 修施行等能令自他得於今世後世樂果。九者清淨行修離過。 tu thí hạnh/hành/hàng đẳng năng lệnh tự tha đắc ư kim thế hậu thế lạc/nhạc quả 。cửu giả thanh tịnh hạnh tu ly quá/qua 。 此等具釋如地持論。若復廣分義別無量。 thử đẳng cụ thích như địa trì luận 。nhược phục quảng phần nghĩa biệt vô lượng 。 第五門中別就諸行異相略分別有四種。 đệ ngũ môn trung biệt tựu chư hạnh dị tướng lược phân biệt hữu tứ chủng 。 一修心不同。二行相不同。三治障不同。 nhất tu tâm bất đồng 。nhị hành tướng bất đồng 。tam trì chướng bất đồng 。 四得報不同。修心不同者。如彼七卷金光明說。 tứ đắc báo bất đồng 。tu tâm bất đồng giả 。như bỉ thất quyển kim quang minh thuyết 。 一一各有五心修習。初依五法成就檀度。 nhất nhất các hữu ngũ tâm tu tập 。sơ y ngũ pháp thành tựu đàn độ 。 一具信根。二起慈悲。三心無異求。 nhất cụ tín căn 。nhị khởi từ bi 。tam tâm vô dị cầu 。 四以布施等攝眾生。五求一切智。次有五法成就戒度。 tứ dĩ bố thí đẳng nhiếp chúng sanh 。ngũ cầu nhất thiết trí 。thứ hữu ngũ pháp thành tựu giới độ 。 一淨三業。二不為眾生作煩惱因緣。 nhất tịnh tam nghiệp 。nhị bất vi/vì/vị chúng sanh tác phiền não nhân duyên 。 三斷惡道開諸善門。四過聲聞辟支佛地。 tam đoạn ác đạo khai chư thiện môn 。tứ quá/qua Thanh văn Bích Chi Phật địa 。 五一切功德皆願滿足。次有五法成就忍辱。一降伏貪瞋。 ngũ nhất thiết công đức giai nguyện mãn túc 。thứ hữu ngũ pháp thành tựu nhẫn nhục 。nhất hàng phục tham sân 。 二不惜身命。三思惟往業用自開解。 nhị bất tích thân mạng 。tam tư tánh vãng nghiệp dụng tự khai giải 。 四為成就眾生善根發慈悲心。 tứ vi/vì/vị thành tựu chúng sanh thiện căn phát từ bi tâm 。 五為得甚深無生法忍。次有五法成就精進。一者不為煩惱共住。 ngũ vi/vì/vị đắc thậm thâm Vô sanh Pháp nhẫn 。thứ hữu ngũ pháp thành tựu tinh tấn 。nhất giả bất vi/vì/vị phiền não cộng trụ 。 二福德未具不得安穩。 nhị phước đức vị cụ bất đắc an ổn 。 三一切難行不生厭心。四為利眾生成就大慈。五願不退地。 tam nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng bất sanh yếm tâm 。tứ vi/vì/vị lợi chúng sanh thành tựu đại từ 。ngũ nguyện bất thoái địa 。 次有五行成就禪定。一於善法攝持不散。 thứ hữu ngũ hành thành tựu Thiền định 。nhất ư thiện Pháp nhiếp trì bất tán 。 二解脫生死。三願得神通成就眾生。 nhị giải thoát sanh tử 。tam nguyện đắc thần thông thành tựu chúng sanh 。 四者慈心洗浣法界。為淨心故。五為斷眾生一切煩惱。 tứ giả từ tâm tẩy hoán Pháp giới 。vi/vì/vị tịnh tâm cố 。ngũ vi/vì/vị đoạn chúng sanh nhất thiết phiền não 。 次有五法成就般若。一於佛菩薩供養無厭。 thứ hữu ngũ pháp thành tựu Bát-nhã 。nhất ư Phật Bồ-tát cúng dường vô yếm 。 為求法故。二於深法樂聞無厭。三成就勝智。 vi/vì/vị cầu Pháp cố 。nhị ư thâm pháp lạc/nhạc văn vô yếm 。tam thành tựu thắng trí 。 四能斷煩惱。五善達五明(此一門竟)。 tứ năng đoạn phiền não 。ngũ thiện đạt ngũ minh (thử nhất môn cánh )。  次明成行不同之義。如相續解脫及地持說。彼說六度。  thứ minh thành hạnh/hành/hàng bất đồng chi nghĩa 。như tướng tục giải thoát cập địa trì thuyết 。bỉ thuyết lục độ 。 皆有三種。施中三者。一是財施。二是法施。 giai hữu tam chủng 。thí trung tam giả 。nhất thị tài thí 。nhị thị pháp thí 。 三無畏施。戒中三者。一律儀戒。二攝善戒。 tam vô úy thí 。giới trung tam giả 。nhất luật nghi giới 。nhị nhiếp thiện giới 。 三攝眾生戒。此義如上三聚章中具廣分別。 tam nhiếp chúng sanh giới 。thử nghĩa như thượng tam tụ chương trung cụ quảng phân biệt 。 忍中三者。一他不饒益忍。堪忍他惱。二安苦忍。 nhẫn trung tam giả 。nhất tha bất nhiêu ích nhẫn 。kham nhẫn tha não 。nhị an khổ nhẫn 。 能自忍苦。三法思惟解忍。住法不動。 năng tự nhẫn khổ 。tam Pháp tư tánh giải nhẫn 。trụ pháp bất động 。 精進三者。一弘誓精進。發生大願。二攝善精進。 tinh tấn tam giả 。nhất hoằng thệ tinh tấn 。phát sanh đại nguyện 。nhị nhiếp thiện tinh tấn 。 自修善行。三攝眾生精進。以善化他。 tự tu thiện hạnh/hành/hàng 。tam nhiếp chúng sanh tinh tấn 。dĩ thiện hóa tha 。 禪中三者。一現法樂住內心寂淨。二出生功德。 Thiền trung tam giả 。nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú nội tâm tịch tịnh 。nhị xuất sanh công đức 。 謂依禪定發生神通四無量等。三利益眾生。 vị y Thiền định phát sanh thần thông tứ vô lượng đẳng 。tam lợi ích chúng sanh 。 謂依禪定四攝益物。慧中三者。 vị y Thiền định tứ nhiếp ích vật 。tuệ trung tam giả 。 一隨覺分別第一義慧。二善達五明及三聚法世諦之慧。 nhất tùy giác phân biệt đệ nhất nghĩa tuệ 。nhị thiện đạt ngũ minh cập tam tụ pháp thế đế chi tuệ 。 三利眾生慧。巧以四攝饒益眾生(此二門竟)。 tam lợi chúng sanh tuệ 。xảo dĩ tứ nhiếp nhiêu ích chúng sanh (thử nhị môn cánh )。  次明治障不同之義。修施治慳。戒治毀禁。  thứ minh trì chướng bất đồng chi nghĩa 。tu thí trì xan 。giới trì hủy cấm 。 忍治瞋恚。精進之心能治懈怠。禪治麁念。慧治愚癡。 nhẫn trì sân khuể 。tinh tấn chi tâm năng trì giải đãi 。Thiền trì thô niệm 。tuệ trì ngu si 。 前五伏斷。後一永斷。理實智慧通治諸過。 tiền ngũ phục đoạn 。hậu nhất vĩnh đoạn 。lý thật trí tuệ thông trì chư quá/qua 。 分相亦然。亦可諸過為慧治邊通名愚癡(此三門竟)。 phần tướng diệc nhiên 。diệc khả chư quá/qua vi/vì/vị tuệ trì biên thông danh ngu si (thử tam môn cánh )。 次論果報不同之義。 thứ luận quả báo bất đồng chi nghĩa 。 依如相續解脫中六度之行各得一果。以布施故得於大樂。 y như tướng tục giải thoát trung lục độ chi hạnh/hành/hàng các đắc nhất quả 。dĩ ố thí cố đắc ư Đại lạc/nhạc 。 以持戒故生善趣中。以忍辱故無有怨對。 dĩ trì giới cố sanh thiện thú trung 。dĩ nhẫn nhục cố vô hữu oán đối 。 以精進故隨所修善不為緣壞。 dĩ tinh tấn cố tùy sở tu thiện bất vi/vì/vị duyên hoại 。 以禪定故多致喜樂為梵等眾生之主。以智慧故多所堪能。 dĩ Thiền định cố đa trí thiện lạc vi/vì/vị phạm đẳng chúng sanh chi chủ 。dĩ trí tuệ cố đa sở kham năng 。 不為一切生死所害。若依地持布施之行外得大財。 bất vi/vì/vị nhất thiết sanh tử sở hại 。nhược/nhã y địa trì bố thí chi hạnh/hành/hàng ngoại đắc Đại tài 。 內得色力壽命安樂無礙辨才五事之報。 nội đắc sắc lực thọ mạng an lạc vô ngại biện tài ngũ sự chi báo 。 餘之五度各得一果。 dư chi ngũ độ các đắc nhất quả 。 以持戒故生善趣中壽等奇特。以忍辱故得善方便。 dĩ trì giới cố sanh thiện thú trung thọ đẳng kì đặc 。dĩ nhẫn nhục cố đắc thiện phương tiện 。 忍他侵逼不惱眾生。以精進故得其俱生一切方便堅固堪能。 nhẫn tha xâm bức bất não chúng sanh 。dĩ tinh tấn cố đắc kỳ câu sanh nhất thiết phương tiện kiên cố kham năng 。 以禪定故隨所生處少諸塵穢。知義得通。 dĩ Thiền định cố tùy sở sanh xứ thiểu chư trần uế 。tri nghĩa đắc thông 。 以智慧故於未來世智慧增廣。異相如是。 dĩ trí tuệ cố ư vị lai thế trí tuệ tăng quảng 。dị tướng như thị 。  第六門中明修所為并論是非。所為有三。  đệ lục môn trung minh tu sở vi/vì/vị tinh luận thị phi 。sở vi/vì/vị hữu tam 。 一為求菩提。二為念眾生。三為求實際。 nhất vi/vì/vị cầu Bồ-đề 。nhị vi/vì/vị niệm chúng sanh 。tam vi/vì/vị cầu thật tế 。 為求菩提是其大心。為念眾生是其廣心。 vi/vì/vị cầu Bồ-đề thị kỳ Đại tâm 。vi/vì/vị niệm chúng sanh thị kỳ quảng tâm 。 為求實際是其深心。其深心故捨離有為不同凡夫。 vi/vì/vị cầu thật tế thị kỳ thâm tâm 。kỳ thâm tâm cố xả ly hữu vi bất đồng phàm phu 。 大心廣心不同二乘。為求菩提護彼小心。 Đại tâm quảng tâm bất đồng nhị thừa 。vi/vì/vị cầu Bồ-đề hộ bỉ tiểu tâm 。 為念眾生護彼狹心。通則六度皆為此三。 vi/vì/vị niệm chúng sanh hộ bỉ hiệp tâm 。thông tức lục độ giai vi/vì/vị thử tam 。 如地持經說。菩薩為求一切智故修行六度。 như địa trì Kinh thuyết 。Bồ Tát vi/vì/vị cầu nhất thiết trí cố tu hành lục độ 。 如是等比名為菩提。如維摩說。以施攝慳。 như thị đẳng bỉ danh vi Bồ-đề 。như Duy ma thuyết 。dĩ thí nhiếp xan 。 戒攝毀禁。忍攝瞋恚。精進攝怠。禪攝麁念。 giới nhiếp hủy cấm 。nhẫn nhiếp sân khuể 。tinh tấn nhiếp đãi 。Thiền nhiếp thô niệm 。 慧攝愚癡。勝鬘經中為成眾生修行六度。 tuệ nhiếp ngu si 。thắng man Kinh trung vi/vì/vị thành chúng sanh tu hành lục độ 。 如是等比名為眾生。如大品說。為見實相修行六度。 như thị đẳng bỉ danh vi chúng sanh 。như Đại phẩm thuyết 。vi/vì/vị kiến thật tướng tu hành lục độ 。 涅槃經說。為見佛性修行六度。 Niết Bàn Kinh thuyết 。vi/vì/vị kiến Phật tánh tu hành lục độ 。 如是等比名為實際。於中別分前之二門為攝眾生。 như thị đẳng bỉ danh vi thật tế 。ư trung biệt phần tiền chi nhị môn vi/vì/vị nhiếp chúng sanh 。 中間兩門為求實際。後之兩門為求菩提。 trung gian lưỡng môn vi/vì/vị cầu thật tế 。hậu chi lưỡng môn vi/vì/vị cầu Bồ-đề 。 此等差別如維摩說。故彼經言。 thử đẳng sái biệt như Duy ma thuyết 。cố bỉ Kinh ngôn 。 以攝慳貪起檀波羅蜜。以化犯戒起尸羅波羅蜜。 dĩ nhiếp xan tham khởi đàn ba-la-mật 。dĩ hóa phạm giới khởi thi-la Ba-la-mật 。 以無我法起羼提波羅蜜。以離身心相起毘梨耶波羅蜜。 dĩ vô ngã Pháp khởi Sạn-đề Ba-la-mật 。dĩ ly thân tâm tướng khởi Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。 以菩提相起禪波羅蜜。 dĩ ồ-đề tướng khởi Thiền Ba-la-mật 。 以一切智起般若波羅蜜。以攝慳貪起檀波羅蜜者。 dĩ nhất thiết trí khởi Bát-nhã Ba-la-mật 。dĩ nhiếp xan tham khởi đàn ba-la-mật giả 。 自行布施兼勸他施。以化犯戒起尸羅者。 tự hạnh/hành/hàng bố thí kiêm khuyến tha thí 。dĩ hóa phạm giới khởi thi-la giả 。 自持淨戒兼勸他持。何故此二偏為眾生。 tự trì tịnh giới kiêm khuyến tha trì 。hà cố thử nhị Thiên vi/vì/vị chúng sanh 。 以此麁易可修起眾生能作。故偏為之。以無我法起羼提者。 dĩ thử thô dịch khả tu khởi chúng sanh năng tác 。cố Thiên vi/vì/vị chi 。dĩ vô ngã Pháp khởi Sạn-đề giả 。 無我是其眾生空義。依之成忍。 vô ngã thị kỳ chúng sanh không nghĩa 。y chi thành nhẫn 。 又為彼故修行忍辱。以離身心起毘梨耶者。 hựu vi/vì/vị bỉ cố tu hành nhẫn nhục 。dĩ ly thân tâm khởi tỳ lê da giả 。 離身心相是其法空依成精進。又為彼故修起精進。 ly thân tâm tướng thị kỳ pháp không y thành tinh tấn 。hựu vi/vì/vị bỉ cố tu khởi tinh tấn 。 何故此二偏依二空。 hà cố thử nhị Thiên y nhị không 。 以此二行修時有苦在有難成依空易就故偏依之。 dĩ thử nhị hạnh/hành/hàng tu thời hữu khổ tại hữu nạn/nan thành y không dịch tựu cố Thiên y chi 。 又此二種依空防退易入實際。故偏為之。以菩提相起禪那者。 hựu thử nhị chủng y không phòng thoái dịch nhập thật tế 。cố Thiên vi/vì/vị chi 。dĩ ồ-đề tướng khởi Thiền-na giả 。 菩提是佛功德之行。禪能生之。故為菩提修起禪定。 Bồ-đề thị Phật công đức chi hạnh/hành/hàng 。Thiền năng sanh chi 。cố vi/vì/vị Bồ-đề tu khởi Thiền định 。 以一切智起般若者。彼一切智是佛慧行。 dĩ nhất thiết trí khởi Bát-nhã giả 。bỉ nhất thiết trí thị Phật tuệ hạnh/hành/hàng 。 般若能生。故為彼智修起般若。 Bát-nhã năng sanh 。cố vi/vì/vị bỉ trí tu khởi Bát-nhã 。 何故此二偏為菩提一切智乎。於諸度中禪定最能出生廣德。 hà cố thử nhị Thiên vi/vì/vị Bồ-đề nhất thiết trí hồ 。ư chư độ trung Thiền định tối năng xuất sanh quảng đức 。 於大菩提能生力強。故偏為之修起禪定。 ư Đại bồ-đề năng sanh lực cường 。cố Thiên vi/vì/vị chi tu khởi Thiền định 。 般若正是一切智因。生智親強。 Bát-nhã chánh thị nhất thiết trí nhân 。sanh trí thân cường 。 故偏為之修起般若。蓋乃是其隱顯門耳。所為如是。 cố Thiên vi/vì/vị chi tu khởi Bát-nhã 。cái nãi thị kỳ ẩn hiển môn nhĩ 。sở vi/vì/vị như thị 。 是非如何。經說。此六有波羅蜜非波羅蜜。 thị phi như hà 。Kinh thuyết 。thử lục hữu Ba-la-mật phi Ba-la-mật 。 其義云何。分別有三。一約時度以論是非。 kỳ nghĩa vân hà 。phân biệt hữu tam 。nhất ước thời độ dĩ luận thị phi 。 如優婆塞經說。前二阿僧祇所行非波羅蜜。非時度故。 như ưu-bà-tắc Kinh thuyết 。tiền nhị a-tăng-kì sở hạnh phi Ba-la-mật 。phi thời độ cố 。 第三阿僧祇所行是波羅蜜。是時度故。 đệ tam a-tăng-kì sở hạnh thị Ba-la-mật 。Thị thời độ cố 。 二約果度分別。如涅槃說。 nhị ước quả độ phân biệt 。như Niết-Bàn thuyết 。 四心中修能致究竟大涅槃果。是波羅蜜。是果度故。 tứ tâm trung tu năng trí cứu cánh Đại Niết Bàn quả 。thị Ba-la-mật 。thị quả độ cố 。 不具此四非波羅蜜。不能究竟致大涅槃。非果度故。 bất cụ thử tứ phi Ba-la-mật 。bất năng cứu cánh trí đại Niết Bàn 。phi quả độ cố 。 何者四修。如地持說。一決定修。 hà giả tứ tu 。như địa trì thuyết 。nhất quyết định tu 。 修心堅固不為緣動。二專心修。修意精純不雜餘想。 tu tâm kiên cố bất vi/vì/vị duyên động 。nhị chuyên tâm tu 。tu ý tinh thuần bất tạp dư tưởng 。 三者常能修。恒化不息。四無罪修。 tam giả thường năng tu 。hằng hóa bất tức 。tứ vô tội tu 。 不離煩惱無方便道。如涅槃經。初功德中具有此相。 bất ly phiền não vô phương tiện đạo 。như Niết Bàn Kinh 。sơ công đức trung cụ hữu thử tướng 。 第三約就自性清淨度以論是非。 đệ tam ước tựu tự tánh thanh tịnh độ dĩ luận thị phi 。 隨事修行不能到於諸法實性。 tùy sự tu hành bất năng đáo ư chư Pháp thật tánh 。 非是自性清淨度故非波羅蜜。依實所成破捨情相到法實性。 phi thị tự tánh thanh tịnh độ cố phi Ba-la-mật 。y thật sở thành phá xả Tình tướng đáo Pháp thật tánh 。 是其自性清淨度。故是波羅蜜。是非如是。 thị kỳ tự tánh thanh tịnh độ 。cố thị Ba-la-mật 。thị phi như thị 。  第七明其六度相攝。菩薩行巧一一度中皆攝一切。  đệ thất minh kỳ lục độ tướng nhiếp 。Bồ Tát hạnh xảo nhất nhất độ trung giai nhiếp nhất thiết 。 一切成一。云何一一皆攝一切。釋有兩種。 nhất thiết thành nhất 。vân hà nhất nhất giai nhiếp nhất thiết 。thích hữu lượng (lưỡng) chủng 。 一攝同義。二攝異義。言攝同者。 nhất nhiếp đồng nghĩa 。nhị nhiếp dị nghĩa 。ngôn nhiếp đồng giả 。 於六度中所有捨義皆攝為檀。故彼金剛般若論云。 ư lục độ trung sở hữu xả nghĩa giai nhiếp vi/vì/vị đàn 。cố bỉ Kim Cương Bát-nhã luận vân 。 檀義攝於六。資生無畏法。此中一二三名為修行住。 đàn nghĩa nhiếp ư lục 。tư sanh vô úy Pháp 。thử trung nhất nhị tam danh vi tu hành trụ/trú 。 言資生者。是其財施。言無畏者是無畏施。 ngôn tư sanh giả 。thị kỳ tài thí 。ngôn vô úy giả thị vô úy thí 。 所言法者。是其法施。所言一者。 sở ngôn Pháp giả 。thị kỳ pháp thí 。sở ngôn nhất giả 。 謂初檀度是資生施。所言二者。謂戒與忍是無畏施。所言三者。 vị sơ đàn độ thị tư sanh thí 。sở ngôn nhị giả 。vị giới dữ nhẫn thị vô úy thí 。sở ngôn tam giả 。 謂後三度是其法施。 vị hậu tam độ thị kỳ pháp thí 。 於六度中有難過義悉攝為戒。有安忍義通攝為忍。 ư lục độ trung hữu nạn/nan quá/qua nghĩa tất nhiếp vi/vì/vị giới 。hữu an nhẫn nghĩa thông nhiếp vi/vì/vị nhẫn 。 有策懃義攝為精進。有不亂義通攝為禪。 hữu sách cần nghĩa nhiếp vi/vì/vị tinh tấn 。hữu bất loạn nghĩa thông nhiếp vi/vì/vị Thiền 。 有離著義攝為般若。言攝異者。如大品說。 hữu ly trước/trứ nghĩa nhiếp vi/vì/vị Bát-nhã 。ngôn nhiếp dị giả 。như Đại phẩm thuyết 。 一一度中皆攝諸度。云何檀中攝餘五度。 nhất nhất độ trung giai nhiếp chư độ 。vân hà đàn trung nhiếp dư ngũ độ 。 修行施時身口意淨不犯佛戒而行布施名為攝戒。 tu hành thí thời thân khẩu ý tịnh bất phạm Phật giới nhi hạnh/hành/hàng bố thí danh vi nhiếp giới 。 於彼受者瞋恚打罵堪忍饒益名為攝忍。 ư bỉ thọ/thụ giả sân khuể đả mạ kham nhẫn nhiêu ích danh vi nhiếp nhẫn 。 於諸眾生常施不倦名攝精進。施心不亂名攝禪定。 ư chư chúng sanh thường thí bất quyện danh nhiếp tinh tấn 。thí tâm bất loạn danh nhiếp Thiền định 。 分別善修名攝般若。又於施中不取不著亦名般若。 phân biệt thiện tu danh nhiếp Bát-nhã 。hựu ư thí trung bất thủ bất trước diệc danh Bát-nhã 。 云何戒中攝餘五度。修行戒時離殺盜等。 vân hà giới trung nhiếp dư ngũ độ 。tu hành giới thời ly sát đạo đẳng 。 普施一切眾生安樂名攝布施。 phổ thí nhất thiết chúng sanh an lạc danh nhiếp bố thí 。 以堪忍力不為諸過名攝忍辱。持戒不息名攝精進。 dĩ kham nhẫn lực bất vi/vì/vị chư quá/qua danh nhiếp nhẫn nhục 。trì giới bất tức danh nhiếp tinh tấn 。 一心持戒離過寂靜名攝禪定。分別善修名攝般若。 nhất tâm trì giới ly quá/qua tịch tĩnh danh nhiếp Thiền định 。phân biệt thiện tu danh nhiếp Bát-nhã 。 又復戒中不取不著亦名般若。 hựu phục giới trung bất thủ bất trước diệc danh Bát-nhã 。 云何忍中攝餘五度。修行忍時不怖眾生。 vân hà nhẫn trung nhiếp dư ngũ độ 。tu hành nhẫn thời bất bố chúng sanh 。 施彼安樂名攝布施。又忍貪苦以財惠人亦名攝施。 thí bỉ an lạc danh nhiếp bố thí 。hựu nhẫn tham khổ dĩ tài huệ nhân diệc danh nhiếp thí 。 以安忍故離殺縛等名為攝戒。堪忍不息名攝精進。 dĩ an nhẫn cố ly sát phược đẳng danh vi nhiếp giới 。kham nhẫn bất tức danh nhiếp tinh tấn 。 忍心不亂名攝禪定。分別善修名攝般若。 nhẫn tâm bất loạn danh nhiếp Thiền định 。phân biệt thiện tu danh nhiếp Bát-nhã 。 又於忍中不取不著亦名般若。 hựu ư nhẫn trung bất thủ bất trước diệc danh Bát-nhã 。 云何精進攝餘五度。以精進故懃修善法。 vân hà tinh tấn nhiếp dư ngũ độ 。dĩ tinh tấn cố cần tu thiện Pháp 。 饒益眾生名攝布施。懃斷諸惡名攝持戒。 nhiêu ích chúng sanh danh nhiếp bố thí 。cần đoạn chư ác danh nhiếp trì giới 。 以勇猛力堪忍諸苦名攝忍辱。堅住精進名攝禪定。 dĩ dũng mãnh lực kham nhẫn chư khổ danh nhiếp nhẫn nhục 。kiên trụ/trú tinh tấn danh nhiếp Thiền định 。 分別善修名攝般若。又於精進遠離取著亦名般若。 phân biệt thiện tu danh nhiếp Bát-nhã 。hựu ư tinh tấn viễn ly thủ trước diệc danh Bát-nhã 。 云何禪中攝餘五度。依禪捨著。 vân hà Thiền trung nhiếp dư ngũ độ 。y Thiền xả trước/trứ 。 慈悲益物名攝布施。依禪離過名攝持戒。 từ bi ích vật danh nhiếp bố thí 。y Thiền ly quá/qua danh nhiếp trì giới 。 定心住緣安忍不動名攝忍辱。又依禪定發慈悲心。 định tâm trụ/trú duyên an nhẫn bất động danh nhiếp nhẫn nhục 。hựu y Thiền định phát từ bi tâm 。 堪忍眾生打罵寢欺隨順攝取亦名為忍。 kham nhẫn chúng sanh đả mạ tẩm khi tùy thuận nhiếp thủ diệc danh vi nhẫn 。 於深禪定求無休息名攝精進。分別善修名攝般若。 ư thâm Thiền định cầu vô hưu tức danh nhiếp tinh tấn 。phân biệt thiện tu danh nhiếp Bát-nhã 。 又復禪不味不著亦名攝般若。云何般若攝餘五度。 hựu phục Thiền bất vị bất trước diệc danh nhiếp Bát-nhã 。vân hà Bát-nhã nhiếp dư ngũ độ 。 修行慧時能以正義惠施眾生名攝布施。 tu hành tuệ thời năng dĩ chánh nghĩa huệ thí chúng sanh danh nhiếp bố thí 。 以智慧心觀過不為名攝持戒。 dĩ trí tuệ tâm quán quá/qua bất vi/vì/vị danh nhiếp trì giới 。 於諸法中思惟不動名攝忍辱。 ư chư Pháp trung tư tánh bất động danh nhiếp nhẫn nhục 。 又以智慧堪忍他惱亦名攝忍辱。觀法不倦名攝精進。 hựu dĩ trí tuệ kham nhẫn tha não diệc danh nhiếp nhẫn nhục 。quán Pháp bất quyện danh nhiếp tinh tấn 。 於諸法中不起妄想亦名攝禪定。 ư chư Pháp trung bất khởi vọng tưởng diệc danh nhiếp Thiền định 。 又依智慧分別善修一切三昧亦名攝禪。攝相如是。 hựu y trí tuệ phân biệt thiện tu nhất thiết tam muội diệc danh nhiếp Thiền 。nhiếp tướng như thị 。  第八門中明其資導為因之義。先辨資導。福能資助。  đệ bát môn trung minh kỳ tư đạo vi/vì/vị nhân chi nghĩa 。tiên biện tư đạo 。phước năng tư trợ 。 慧能導達。資導不同。略有五種。 tuệ năng đạo đạt 。tư đạo bất đồng 。lược hữu ngũ chủng 。 一資導相生唯望未起。已生之福資未起智令其得生。 nhất tư đạo tướng sanh duy vọng vị khởi 。dĩ sanh chi phước tư vị khởi trí lệnh kỳ đắc sanh 。 已起之智導未生福令其得起。二資導相成義在同時。 dĩ khởi chi trí đạo vị sanh phước lệnh kỳ đắc khởi 。nhị tư đạo tướng thành nghĩa tại đồng thời 。 同時之福資同時智令其明淨。 đồng thời chi phước tư đồng thời trí lệnh kỳ minh tịnh 。 同時之智導同時福。令其堅固不可破壞。 đồng thời chi trí đạo đồng thời phước 。lệnh kỳ kiên cố bất khả phá hoại 。 三資導捨相亦在同時。同時之福資同時智於空不著。 tam tư đạo xả tướng diệc tại đồng thời 。đồng thời chi phước tư đồng thời trí ư không bất trước 。 同時之智導同時福於有不染。 đồng thời chi trí đạo đồng thời phước ư hữu bất nhiễm 。 四資導得果其義寬通。 tứ tư đạo đắc quả kỳ nghĩa khoan thông 。 以寬通故一福起時能資已生未生智慧令近菩提。 dĩ khoan thông cố nhất phước khởi thời năng tư dĩ sanh vị sanh trí tuệ lệnh cận Bồ-đề 。 一智現時能導已生未生之福智悉令近果。 nhất trí hiện thời năng đạo dĩ sanh vị sanh chi phước trí tất lệnh cận quả 。 良以諸行共牽一果故彼福智一一現時資導一切。五隨行前後以說資導。 lương dĩ chư hạnh cọng khiên nhất quả cố bỉ phước trí nhất nhất hiện thời tư đạo nhất thiết 。ngũ tùy hạnh/hành/hàng tiền hậu dĩ thuyết tư đạo 。 福行先生。智慧後起。 phước hạnh/hành/hàng tiên sanh 。trí tuệ hậu khởi 。 以先生福資未生智令其得生。 dĩ tiên sanh phước tư vị sanh trí lệnh kỳ đắc sanh 。 以後生智導先起福令出生死趣向涅槃。資導如是(此一門竟)。 次明六度為因之義。 dĩ hậu sanh trí đạo tiên khởi phước lệnh xuất sanh tử thú hướng Niết-Bàn 。tư đạo như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ minh lục độ vi/vì/vị nhân chi nghĩa 。 於中別以三門辨釋。一明六度淺深分齊。 ư trung biệt dĩ tam môn biện thích 。nhất minh lục độ thiển thâm phần tề 。 二明果得差別不同。三以六度對果明因。 nhị minh quả đắc sái biệt bất đồng 。tam dĩ lục độ đối quả minh nhân 。 言分齊者。義別有三。一緣修六度。 ngôn phần tề giả 。nghĩa biệt hữu tam 。nhất duyên tu lục độ 。 於彼六識七識心中緣觀修習。二者真實有作六度。 ư bỉ lục thức thất thức tâm trung duyên quán tu tập 。nhị giả chân thật hữu tác lục độ 。 依前緣修動發真心令真心中諸行集起。 y tiền duyên tu động phát chân tâm lệnh chân tâm trung chư hạnh tập khởi 。 此即地經第八地中世出世間有作淨勝。 thử tức địa Kinh đệ bát địa trung thế xuất thế gian hữu tác tịnh thắng 。 前五功德名為世間。後一智慧名為出世。 tiền ngũ công đức danh vi thế gian 。hậu nhất trí tuệ danh vi xuất thế 。 此從緣生故曰有作。三者真實無作六度。 thử tùng duyên sanh cố viết hữu tác 。tam giả chân thật vô tác lục độ 。 真心自體本是一切功德法性。如妄想心雖不對緣現起煩惱。 chân tâm tự thể bổn thị nhất thiết công đức pháp tánh 。như vọng tưởng tâm tuy bất đối duyên hiện khởi phiền não 。 體是一切諸煩惱性。真心如是。 thể thị nhất thiết chư phiền não tánh 。chân tâm như thị 。 雖不對緣現起諸德。體是一切諸功德性。故馬鳴言。 tuy bất đối duyên hiện khởi chư đức 。thể thị nhất thiết chư công đức tánh 。cố Mã Minh ngôn 。 從本已來具足無量性功德法。 tùng bổn dĩ lai cụ túc vô lượng tánh công đức Pháp 。 是功德性本為妄隱相似不淨。後息妄染本隱之性顯成今德。 thị công đức tánh bổn vi/vì/vị vọng ẩn tương tự bất tịnh 。hậu tức vọng nhiễm bổn ẩn chi tánh hiển thành kim đức 。 名為無作六波羅蜜。 danh vi vô tác lục Ba la mật 。 此即地經第八地中世出世間無作淨勝。分齊如是。次分果德。 thử tức địa Kinh đệ bát địa trung thế xuất thế gian vô tác tịnh thắng 。phần tề như thị 。thứ phần quả đức 。 果德有二。一性淨果。本隱今顯。二方便果。 quả đức hữu nhị 。nhất tánh tịnh quả 。bổn ẩn kim hiển 。nhị phương tiện quả 。 本無今有。果德如是。次以六度對果明因。 bản vô kim hữu 。quả đức như thị 。thứ dĩ lục độ đối quả minh nhân 。 於中有二。一緣正分別。 ư trung hữu nhị 。nhất duyên chánh phân biệt 。 望性淨果無作六度以為正因。餘二為緣。望方便果有作六度以為正因。 vọng tánh tịnh quả vô tác lục độ dĩ vi/vì/vị chánh nhân 。dư nhị vi/vì/vị duyên 。vọng phương tiện quả hữu tác lục độ dĩ vi/vì/vị chánh nhân 。 餘二為緣。二生了分別。望性淨果生了不定。 dư nhị vi/vì/vị duyên 。nhị sanh liễu phân biệt 。vọng tánh tịnh quả sanh liễu bất định 。 若言辨無令有名生。 nhược/nhã ngôn biện vô lệnh hữu danh sanh 。 則性淨果唯了因了非生因生。如涅槃說。非本無故。 tức tánh tịnh quả duy liễu nhân liễu phi sanh nhân sanh 。như Niết-Bàn thuyết 。phi bổn vô cố 。 就了因中緣修有作二種六度異相顯了。故名了因。 tựu liễu nhân trung duyên tu hữu tác nhị chủng lục độ dị tướng hiển liễu 。cố danh liễu nhân 。 無作六度自體顯了而為果德。故曰了因。 vô tác lục độ tự thể hiển liễu nhi vi quả đức 。cố viết liễu nhân 。 若說正起以為生因。傍助為了則性淨果具足二因。 nhược/nhã thuyết chánh khởi dĩ vi/vì/vị sanh nhân 。bàng trợ vi/vì/vị liễu tức tánh tịnh quả cụ túc nhị nhân 。 無作六度以為生因。餘二為了。 vô tác lục độ dĩ vi/vì/vị sanh nhân 。dư nhị vi/vì/vị liễu 。 望方便果生了不定。若言了於本有名了。 vọng phương tiện quả sanh liễu bất định 。nhược/nhã ngôn liễu ư bản hữu danh liễu 。 則方便果唯生因生非了因了。非本有故。 tức phương tiện quả duy sanh nhân sanh phi liễu nhân liễu 。phi bản hữu cố 。 就生因中有作六度為正因生。餘二六度為緣因生。 tựu sanh nhân trung hữu tác lục độ vi/vì/vị chánh nhân sanh 。dư nhị lục độ vi/vì/vị duyên nhân sanh 。 若說正起以為生因。傍助為了則方便果具足二因。 nhược/nhã thuyết chánh khởi dĩ vi/vì/vị sanh nhân 。bàng trợ vi/vì/vị liễu tức phương tiện quả cụ túc nhị nhân 。 如涅槃說。有作六度是彼正因。 như Niết-Bàn thuyết 。hữu tác lục độ thị bỉ chánh nhân 。 餘二六度是彼了因緣。修六度是了可解。 dư nhị lục độ thị bỉ liễu nhân duyên 。tu lục độ thị liễu khả giải 。 無作六度云何名了。由見彼法成菩提智如色生識。故名了因。 vô tác lục độ vân hà danh liễu 。do kiến bỉ pháp thành Bồ-đề trí như sắc sanh thức 。cố danh liễu nhân 。 體性顯了成彼果故。 thể tánh hiển liễu thành bỉ quả cố 。  第九門中就位分異并辨優劣。言分異者。六度隨位異有二種。  đệ cửu môn trung tựu vị phần dị tinh biện ưu liệt 。ngôn phần dị giả 。lục độ tùy vị dị hữu nhị chủng 。 一者別異。如地經說。菩薩初地檀度增上。 nhất giả biệt dị 。như địa Kinh thuyết 。Bồ Tát sơ địa đàn độ tăng thượng 。 乃至六地般若增上。二者通異。如彼相續解脫經說。 nãi chí lục địa Bát-nhã tăng thượng 。nhị giả thông dị 。như bỉ tướng tục giải thoát Kinh thuyết 。 彼說六度義別有三。一者直名為波羅蜜。 bỉ thuyết lục độ nghĩa biệt hữu tam 。nhất giả trực danh vi Ba-la-mật 。 二上波羅蜜。三大波羅蜜。地前菩薩煩惱亦行。 nhị thượng Ba-la-mật 。tam đại Ba-la-mật 。địa tiền Bồ Tát phiền não diệc hạnh/hành/hàng 。 善法亦起。不能起勝。是故直得名波羅蜜。 thiện Pháp diệc khởi 。bất năng khởi thắng 。thị cố trực đắc danh Ba-la-mật 。 初地已上乃至七地煩惱不行。善法獨起。 sơ địa dĩ thượng nãi chí thất địa phiền não bất hạnh/hành 。thiện Pháp độc khởi 。 隨分平等離染清淨名上波羅蜜。 tùy phần bình đẳng ly nhiễm thanh tịnh danh thượng Ba-la-mật 。 八地已上微細使性畢竟永滅。善行深廣名大波羅蜜。 bát địa dĩ thượng vi tế sử tánh tất cánh vĩnh diệt 。thiện hạnh/hành/hàng thâm quảng danh Đại Ba-la-mật 。 隱顯如是。通則義齊(此一門竟)。 次辨優劣。釋有二。 ẩn hiển như thị 。thông tức nghĩa tề (thử nhất môn cánh )。 thứ biện ưu liệt 。thích hữu nhị 。 一攝善分別。二治患分別。攝善之中義別有四。 nhất nhiếp thiện phân biệt 。nhị trì hoạn phân biệt 。nhiếp thiện chi trung nghĩa biệt hữu tứ 。 一約位分別。檀在初地。乃至般若在第六地。 nhất ước vị phân biệt 。đàn tại sơ địa 。nãi chí Bát-nhã tại đệ lục địa 。 且在初地。最以為劣。戒在二地。次以為勝。 thả tại sơ địa 。tối dĩ vi/vì/vị liệt 。giới tại nhị địa 。thứ dĩ vi/vì/vị thắng 。 如是漸增乃至般若在第六地。最以為上。 như thị tiệm tăng nãi chí Bát-nhã tại đệ lục địa 。tối dĩ vi/vì/vị thượng 。 此之一義如地經說。二就能分別。 thử chi nhất nghĩa như địa Kinh thuyết 。nhị tựu năng phân biệt 。 精進般若通能策導一切諸行。說以為勝。餘不如是。 tinh tấn Bát-nhã thông năng sách đạo nhất thiết chư hạnh 。thuyết dĩ vi/vì/vị thắng 。dư bất như thị 。 說以為劣。此之一義如地持說。彼論言。 thuyết dĩ vi/vì/vị liệt 。thử chi nhất nghĩa như địa trì thuyết 。bỉ luận ngôn 。 六度之中精進般若勝餘波羅蜜。 lục độ chi trung tinh tấn Bát-nhã thắng dư Ba-la-mật 。 如四攝中愛語為勝四無量中大悲為勝。如是一切。 như tứ nhiếp trung ái ngữ vi/vì/vị thắng tứ vô lượng trung đại bi vi/vì/vị thắng 。như thị nhất thiết 。 三主伴分別。慧為行主。說之為勝。 tam chủ bạn phân biệt 。tuệ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chủ 。thuyết chi vi/vì/vị thắng 。 餘五伴助說以為劣。此之一義如大品說。地論亦云。 dư ngũ bạn trợ thuyết dĩ vi/vì/vị liệt 。thử chi nhất nghĩa như Đại phẩm thuyết 。địa luận diệc vân 。 智眷屬者。所謂檀等。四就說行相成分別。六俱是勝。 trí quyến thuộc giả 。sở vị đàn đẳng 。tứ tựu thuyết hành tướng thành phân biệt 。lục câu thị thắng 。 六俱是劣。何故如是。六度之行互相助成。 lục câu thị liệt 。hà cố như thị 。lục độ chi hạnh/hành/hàng hỗ tương trợ thành 。 檀行為主餘五助成。檀行主故說以為勝。 đàn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chủ dư ngũ trợ thành 。đàn hạnh/hành/hàng chủ cố thuyết dĩ vi/vì/vị thắng 。 餘五助故說之為劣。乃至般若類亦同然。 dư ngũ trợ cố thuyết chi vi/vì/vị liệt 。nãi chí Bát-nhã loại diệc đồng nhiên 。 此之一義如大品經六度相攝品說。 thử chi nhất nghĩa như đại phẩm Kinh lục độ tướng nhiếp phẩm thuyết 。 攝善義中有此四異。治患義中亦有四種。 nhiếp thiện nghĩa trung hữu thử tứ dị 。trì hoạn nghĩa trung diệc hữu tứ chủng 。 一對業煩惱辨其優劣。戒治業非。餘治煩惱。 nhất đối nghiệp phiền não biện kỳ ưu liệt 。giới trì nghiệp phi 。dư trì phiền não 。 業兼易防能治之行說之為劣。煩惱是本。 nghiệp kiêm dịch phòng năng trì chi hạnh/hành/hàng thuyết chi vi/vì/vị liệt 。phiền não thị bổn 。 深細難遣能治之道通以為勝。若爾何故戒在施上。釋言。 thâm tế nạn/nan khiển năng trì chi đạo thông dĩ vi/vì/vị thắng 。nhược nhĩ hà cố giới tại thí thượng 。thích ngôn 。 上能起犯戒煩惱。 thượng năng khởi phạm giới phiền não 。 難治於慳故能治戒在於總上。非是破戒細於慳故戒在施上。 nạn/nan trì ư xan cố năng trì giới tại ư tổng thượng 。phi thị phá giới tế ư xan cố giới tại thí thượng 。 故信戒等五種善中戒初施後。六念亦爾。 cố tín giới đẳng ngũ chủng thiện trung giới sơ thí hậu 。lục niệm diệc nhĩ 。 二對使非使辨其優劣。六中忍慧對治使惑。忍治瞋使。 nhị đối sử phi sử biện kỳ ưu liệt 。lục trung nhẫn tuệ đối trì sử hoặc 。nhẫn trì sân sử 。 慧治癡使。餘治非使。施治慳垢。 tuệ trì si sử 。dư trì phi sử 。thí trì xan cấu 。 是故非使戒防業非。故亦非使。精進與禪治煩惱地。 thị cố phi sử giới phòng nghiệp phi 。cố diệc phi sử 。tinh tấn dữ Thiền trì phiền não địa 。 故亦非使。使強難斷。忍慧能除。說之為勝。 cố diệc phi sử 。sử cường nạn/nan đoạn 。nhẫn tuệ năng trừ 。thuyết chi vi/vì/vị thắng 。 非使易遣餘四治之。說以為劣。問曰。 phi sử dịch khiển dư tứ trì chi 。thuyết dĩ vi/vì/vị liệt 。vấn viết 。 何故忍慧二行偏治使性。釋言。六中前三是其化眾生力。 hà cố nhẫn tuệ nhị hạnh/hành/hàng Thiên trì sử tánh 。thích ngôn 。lục trung tiền tam thị kỳ hóa chúng sanh lực 。 後三是其護煩惱力。化生力中忍勝餘劣。 hậu tam thị kỳ hộ phiền não lực 。hóa sanh lực trung nhẫn thắng dư liệt 。 護煩惱中慧勝餘劣。今就勝處明除使惑。 hộ phiền não trung tuệ thắng dư liệt 。kim tựu thắng xứ minh trừ sử hoặc 。 餘廢不論。三伏永分別。前五伏斷說之為劣。 dư phế bất luận 。tam phục vĩnh phân biệt 。tiền ngũ phục đoạn thuyết chi vi/vì/vị liệt 。 般若永斷說以為勝。 Bát-nhã vĩnh đoạn thuyết dĩ vi/vì/vị thắng 。 四隨過互論六度皆有勝劣之義。望慳貪病布施為勝。餘者為劣。 tứ tùy quá/qua hỗ luận lục độ giai hữu thắng liệt chi nghĩa 。vọng xan tham bệnh bố thí vi/vì/vị thắng 。dư giả vi/vì/vị liệt 。 對破戒病持戒為勝。 đối phá giới bệnh trì giới vi/vì/vị thắng 。 乃至對治愚癡之病般若最勝。餘者為劣。是故六度皆有勝劣。 nãi chí đối trì ngu si chi bệnh Bát-nhã tối thắng 。dư giả vi/vì/vị liệt 。thị cố lục độ giai hữu thắng liệt 。  第十明其因起次第。如地持說。始不顧賊捨離出家。  đệ thập minh kỳ nhân khởi thứ đệ 。như địa trì thuyết 。thủy bất cố tặc xả ly xuất gia 。 故先明施。既出家已受菩薩戒。精持不犯。 cố tiên minh thí 。ký xuất gia dĩ thọ/thụ Bồ-tát giới 。tinh trì bất phạm 。 故次明戒。以護戒故忍力清淨不怖眾生。 cố thứ minh giới 。dĩ hộ giới cố nhẫn lực thanh tịnh bất bố chúng sanh 。 故次明忍。以忍力故能安苦緣。 cố thứ minh nhẫn 。dĩ nhẫn lực cố năng an khổ duyên 。 懃修無間善法方便。故次明精進。以其精進不放逸。 cần tu Vô gián thiện Pháp phương tiện 。cố thứ minh tinh tấn 。dĩ kỳ tinh tấn bất phóng dật 。 故善一其心。故次明禪。心善一故得實知見。 cố thiện nhất kỳ tâm 。cố thứ minh Thiền 。tâm thiện nhất cố đắc thật tri kiến 。 故次明慧。問曰。精進通策諸行為諸行本。 cố thứ minh tuệ 。vấn viết 。tinh tấn thông sách chư hạnh vi/vì/vị chư hạnh bổn 。 何不初說乃為第四。釋言。精進雖策諸行隨義別分。 hà bất sơ thuyết nãi vi/vì/vị đệ tứ 。thích ngôn 。tinh tấn tuy sách chư hạnh tùy nghĩa biệt phần 。 或屬前三。或屬後二。故置第四。云何屬前。 hoặc chúc tiền tam 。hoặc chúc hậu nhị 。cố trí đệ tứ 。vân hà chúc tiền 。 如地持說。前四戒學。精進是其戒行所依。 như địa trì thuyết 。tiền tứ giới học 。tinh tấn thị kỳ giới hạnh/hành/hàng sở y 。 故在第四。云何屬後。如龍樹說。 cố tại đệ tứ 。vân hà chúc hậu 。như Long Thọ thuyết 。 施戒及忍世人能行不假精進。故不在初。云何不假。論言。 thí giới cập nhẫn thế nhân năng hạnh/hành/hàng bất giả tinh tấn 。cố bất tại sơ 。vân hà bất giả 。luận ngôn 。 如人所有客主法應供養。或為種種因緣行施。 như nhân sở hữu khách chủ Pháp Ứng-Cúng dưỡng 。hoặc vi/vì/vị chủng chủng nhân duyên hạnh/hành/hàng thí 。 乃至畜生亦知施食。是故布施不假精進。 nãi chí súc sanh diệc tri thí thực 。thị cố bố thí bất giả tinh tấn 。 又復世人見為惡者王法治罪順過不為。或畏惡名。 hựu phục thế nhân kiến vi/vì/vị ác giả vương pháp trì tội thuận quá/qua bất vi/vì/vị 。hoặc úy ác danh 。 或思世間種種苦惱。避罪不作。 hoặc tư thế gian chủng chủng khổ não 。tị tội bất tác 。 或有性善不樂為惡。不由精進。 hoặc hữu tánh thiện bất lạc/nhạc vi/vì/vị ác 。bất do tinh tấn 。 又如世人於打罵等或以畏故不敢返報。或復力小不堪加報。 hựu như thế nhân ư đả mạ đẳng hoặc dĩ úy cố bất cảm phản báo 。hoặc phục lực tiểu bất kham gia báo 。 或性和忍而不返報。不假精進。 hoặc tánh hòa nhẫn nhi bất phản báo 。bất giả tinh tấn 。 又前三中雖有精進小故不說。禪智微細世間眾生不能自起。 hựu tiền tam trung tuy hữu tinh tấn tiểu cố bất thuyết 。Thiền trí vi tế thế gian chúng sanh bất năng tự khởi 。 要假精進。故禪智前宣說精進。何故如是。 yếu giả tinh tấn 。cố Thiền trí tiền tuyên thuyết tinh tấn 。hà cố như thị 。 禪定是其上地勝法。懃習方現。 Thiền định thị kỳ thượng địa thắng Pháp 。cần tập phương hiện 。 般若是其照理深行。專修乃成。故假精進。 Bát-nhã thị kỳ chiếu lý thâm hạnh/hành/hàng 。chuyên tu nãi thành 。cố giả tinh tấn 。 又禪智中得勝境界懃心轉增。譬如世人掘水見濕。 hựu Thiền trí trung đắc thắng cảnh giới cần tâm chuyển tăng 。thí như thế nhân quật thủy kiến thấp 。 攢火見烟求心踰猛。彼亦如是。僧故偏說。 toàn hỏa kiến yên cầu tâm du mãnh 。bỉ diệc như thị 。tăng cố Thiên thuyết 。 又復前三依事修行。後之二種依義而成。捨事入義。 hựu phục tiền tam y sự tu hành 。hậu chi nhị chủng y nghĩa nhi thành 。xả sự nhập nghĩa 。 非懃不能故在第四。問曰。但有前三福行。 phi cần bất năng cố tại đệ tứ 。vấn viết 。đãn hữu tiền tam phước hạnh/hành/hàng 。 所願皆得。何假精進方得禪智。龍樹釋言。 sở nguyện giai đắc 。hà giả tinh tấn phương đắc Thiền trí 。Long Thọ thích ngôn 。 佛道深難。雖有前三不能成辦。 Phật đạo thâm nạn/nan 。tuy hữu tiền tam bất năng thành biện/bạn 。 要假精進方得禪智及諸佛法。故地持云。 yếu giả tinh tấn phương đắc Thiền trí cập chư Phật Pháp 。cố địa trì vân 。 世尊種種稱嘆精進為菩提因。六度之義辨之麁爾。 Thế Tôn chủng chủng xưng thán tinh tấn vi/vì/vị Bồ-đề nhân 。lục độ chi nghĩa biện chi thô nhĩ 。     六念義五門分別(一釋名義 二開合辨相     lục niệm nghĩa ngũ môn phân biệt (nhất thích danh nghĩa  nhị khai hợp biện tướng      三隨別廣釋 四次第 五念之所為)      tam tùy biệt quảng thích  tứ thứ đệ  ngũ niệm chi sở vi/vì/vị ) 第一釋名。六念之義出涅槃經。守境名念。 đệ nhất thích danh 。lục niệm chi nghĩa xuất Niết Bàn Kinh 。thủ cảnh danh niệm 。 念別不同。一門說六。六名是何。一者念佛。 niệm biệt bất đồng 。nhất môn thuyết lục 。lục danh thị hà 。nhất giả niệm Phật 。 二者念法。三者念僧。四者念戒。五者念施。 nhị giả niệm Pháp 。tam giả niệm Tăng 。tứ giả niệm giới 。ngũ giả niệm thí 。 六者念天。六中初三念其所學。 lục giả niệm thiên 。lục trung sơ tam niệm kỳ sở học 。 中間二種念己所行。後之一種念己所成涅槃之果。 trung gian nhị chủng niệm kỷ sở hạnh 。hậu chi nhất chủng niệm kỷ sở thành Niết-Bàn chi quả 。 言念佛者。覺故名佛。念有四義。 ngôn niệm Phật giả 。giác cố danh Phật 。niệm hữu tứ nghĩa 。 一緣如來有大功德是諸眾生無上大師。名為念佛。 nhất duyên Như Lai hữu Đại công đức thị chư chúng sanh vô thượng đại sư 。danh vi niệm Phật 。 二緣佛德念己當同。名為念佛。三緣佛德欲與眾生。 nhị duyên Phật đức niệm kỷ đương đồng 。danh vi niệm Phật 。tam duyên Phật đức dục dữ chúng sanh 。 名為念佛。四離妄想與彼如來實德相應。 danh vi niệm Phật 。tứ ly vọng tưởng dữ bỉ Như Lai thật đức tướng ứng 。 名為念佛。言念法者。軌則名法。念有四義。 danh vi niệm Phật 。ngôn niệm Pháp giả 。quỹ tắc danh Pháp 。niệm hữu tứ nghĩa 。 一緣法寶有大功德是諸眾生無上妙藥。名為念法。 nhất duyên pháp bảo hữu Đại công đức thị chư chúng sanh vô thượng diệu dược 。danh vi niệm Pháp 。 二緣法寶念己當證。名為念法。 nhị duyên pháp bảo niệm kỷ đương chứng 。danh vi niệm Pháp 。 三念法寶欲授眾生。名為念法。四離妄想與法相應。 tam niệm pháp bảo dục thọ/thụ chúng sanh 。danh vi niệm Pháp 。tứ ly vọng tưởng dữ Pháp tướng ứng 。 名為念法。言念僧者。和故名僧。念有四義。 danh vi niệm Pháp 。ngôn niệm Tăng giả 。hòa cố danh tăng 。niệm hữu tứ nghĩa 。 一緣僧寶有大功德是諸眾生良厚福田。 nhất duyên tăng bảo hữu Đại công đức thị chư chúng sanh lương hậu phước điền 。 名為念僧。二緣僧德念己當行。名為念僧。 danh vi niệm Tăng 。nhị duyên tăng đức niệm kỷ đương hạnh/hành/hàng 。danh vi niệm Tăng 。 三緣僧行欲與眾生。名為念僧。 tam duyên tăng hạnh/hành/hàng dục dữ chúng sanh 。danh vi niệm Tăng 。 四離妄想與彼真實僧行相應。名為念僧。言念戒者。防禁名戒。 tứ ly vọng tưởng dữ bỉ chân thật tăng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。danh vi niệm Tăng 。ngôn niệm giới giả 。phòng cấm danh giới 。 念有四義。 niệm hữu tứ nghĩa 。 一緣戒行有大勢力能除眾生惡不善法。名為念戒。二念己所受精懃護持。 nhất duyên giới hạnh/hành/hàng hữu đại thế lực năng trừ chúng sanh ác bất thiện pháp 。danh vi niệm giới 。nhị niệm kỷ sở thọ tinh cần hộ trì 。 名為念戒。三念己戒善勸人同習名為念戒。 danh vi niệm giới 。tam niệm kỷ giới thiện khuyến nhân đồng tập danh vi niệm giới 。 四離妄想得戒實性清淨無染。名為念戒。 tứ ly vọng tưởng đắc giới thật tánh thanh tịnh vô nhiễm 。danh vi niệm giới 。 言念施者。惠捨名施。念有四義。 ngôn niệm thí giả 。huệ xả danh thí 。niệm hữu tứ nghĩa 。 一念施行有大功德能破眾生慳貪重病。名為念施。 nhất niệm thí hạnh/hành/hàng hữu Đại công đức năng phá chúng sanh xan tham trọng bệnh 。danh vi niệm thí 。 二念己所行專精修習。名為念施。 nhị niệm kỷ sở hạnh chuyên tinh tu tập 。danh vi niệm thí 。 三念以施善攝取眾生。名為念施。四離妄想得施實性無所繫著。 tam niệm dĩ thí thiện nhiếp thủ chúng sanh 。danh vi niệm thí 。tứ ly vọng tưởng đắc thí thật tánh vô sở hệ trước/trứ 。 名為念施。問曰。行有六度之別。 danh vi niệm thí 。vấn viết 。hạnh/hành/hàng hữu lục độ chi biệt 。 今此何故偏念戒施。釋言。略故。以此行始故偏舉之。 kim thử hà cố Thiên niệm giới thí 。thích ngôn 。lược cố 。dĩ thử hạnh/hành/hàng thủy cố Thiên cử chi 。 又問。於彼六度之中先施後戒。 hựu vấn 。ư bỉ lục độ chi trung tiên thí hậu giới 。 今此何故先戒後施釋言。行者二種次第。一麁細次第。 kim thử hà cố tiên giới hậu thí thích ngôn 。hành giả nhị chủng thứ đệ 。nhất thô tế thứ đệ 。 施麁易為。是故先修。戒細難作。是以後習。 thí thô dịch vi/vì/vị 。thị cố tiên tu 。giới tế nạn/nan tác 。thị dĩ hậu tập 。 二止作次第。要先止惡。然後作善。 nhị chỉ tác thứ đệ 。yếu tiên chỉ ác 。nhiên hậu tác thiện 。 如似染衣要先除垢後受染色。戒是止行。是故先明。 như tự nhiễm y yếu tiên trừ cấu hậu thọ/thụ nhiễm sắc 。giới thị chỉ hạnh/hành/hàng 。thị cố tiên minh 。 施是作行。是以後說。彼六度中依麁細門故先明施。 thí thị tác hạnh/hành/hàng 。thị dĩ hậu thuyết 。bỉ lục độ trung y thô tế môn cố tiên minh thí 。 此六念中依止作門故先明戒。言念天者。 thử lục niệm trung y chỉ tác môn cố tiên minh giới 。ngôn niệm thiên giả 。 己家當來所成涅槃寂淨名天。 kỷ gia đương lai sở thành Niết-Bàn tịch tịnh danh Thiên 。 有淨光明所受自然亦名為天。念有四義。 hữu Tịnh Quang minh sở thọ tự nhiên diệc danh vi Thiên 。niệm hữu tứ nghĩa 。 一緣當來力無畏等一切種德有大福利。名為念天。 nhất duyên đương lai lực vô úy đẳng nhất thiết chủng đức hữu Đại phước lợi 。danh vi niệm thiên 。 二緣當果起必成意。名為念天。三緣當果欲與眾生。 nhị duyên đương quả khởi tất thành ý 。danh vi niệm thiên 。tam duyên đương quả dục dữ chúng sanh 。 名為念天。四離妄想與彼菩薩境界相應。 danh vi niệm thiên 。tứ ly vọng tưởng dữ bỉ Bồ Tát cảnh giới tướng ứng 。 名為念天。名義如是(此一門竟)。 第二門中開合辨相。 danh vi niệm thiên 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 đệ nhị môn trung khai hợp biện tướng 。 開合不定。據要唯三。所謂念佛念法念僧。 khai hợp bất định 。cứ yếu duy tam 。sở vị niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng 。 故雜心云。為開眾生佛法僧念故說斯偈。 cố tạp tâm vân 。vi/vì/vị khai chúng sanh Phật pháp tăng niệm cố thuyết tư kệ 。 所謂說於敬三寶偈。或分為六。如上所辨。或離為八。 sở vị thuyết ư kính Tam Bảo kệ 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。như thượng sở biện 。hoặc ly vi/vì/vị bát 。 如大智論說。於前六上更加二種。 như Đại Trí luận thuyết 。ư tiền lục thượng cánh gia nhị chủng 。 一念出入息。繫意住於數息法門。二者念死。常修死相。 nhất niệm xuất nhập tức 。hệ ý trụ/trú ư số tức Pháp môn 。nhị giả niệm tử 。thường tu tử tướng 。 或分為十。如大智論摩訶衍品說。 hoặc phần vi/vì/vị thập 。như Đại Trí luận Ma-ha diễn phẩm thuyết 。 於前八上更加二種。一者念滅。 ư tiền bát thượng cánh gia nhị chủng 。nhất giả niệm diệt 。 念彼涅槃無為寂靜起意趣求。二者念身。 niệm bỉ Niết-Bàn vô vi/vì/vị tịch tĩnh khởi ý thú cầu 。nhị giả niệm thân 。 自念己身無常苦空無我不淨修行厭離。或分十一。如經說。 tự niệm kỷ thân vô thường khổ không vô ngã bất tịnh tu hành yếm ly 。hoặc phần thập nhất 。như Kinh thuyết 。 一者念佛。二者念法。三者念僧。四念菩薩。 nhất giả niệm Phật 。nhị giả niệm Pháp 。tam giả niệm Tăng 。tứ niệm Bồ Tát 。 五念菩薩行。六念波羅蜜。七念十地。八念不壞力。 ngũ niệm Bồ Tát hạnh 。lục niệm Ba-la-mật 。thất niệm Thập Địa 。bát niệm bất hoại lực 。 九念無畏。十念不共法。十一念一切種一切智智。 cửu niệm vô úy 。thập niệm bất cộng pháp 。thập nhất niệm nhất thiết chủng nhất thiết trí trí 。 此之十一猶是六念。 thử chi thập nhất do thị lục niệm 。 念佛念法與六念中初二念同。念僧菩薩是六念中念僧所收。 niệm Phật niệm Pháp dữ lục niệm trung sơ nhị niệm đồng 。niệm Tăng Bồ Tát thị lục niệm trung niệm Tăng sở thu 。 念菩薩行念波羅蜜十地者。 niệm Bồ Tát hạnh niệm Ba-la-mật Thập Địa giả 。 是六念中念戒念施二念所攝。六中略故單念戒施。 thị lục niệm trung niệm giới niệm thí nhị niệm sở nhiếp 。lục trung lược cố đan niệm giới thí 。 是中廣故通念一切。後念力等是六念中念天所攝。 thị trung quảng cố thông niệm nhất thiết 。hậu niệm lực đẳng thị lục niệm trung niệm thiên sở nhiếp 。 廣則無量。今據一門且論六種。開合如是(此二門竟)。 quảng tức vô lượng 。kim cứ nhất môn thả luận lục chủng 。khai hợp như thị (thử nhị môn cánh )。  次廣辨釋。初念佛者。如涅槃說。  thứ quảng biện thích 。sơ niệm Phật giả 。như Niết-Bàn thuyết 。 念佛十種名稱功德。 niệm Phật thập chủng danh xưng công đức 。 所謂如來應供.正遍知.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人師.佛世尊。 sở vi Như Lai Ứng-Cúng .Chánh-biến-Tri .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật Thế tôn 。 此十如後十號章中具廣分別。佛德無量。 thử thập như hậu thập hiệu chương trung cụ quảng phân biệt 。Phật đức vô lượng 。 今據一門且論斯十。 kim cứ nhất môn thả luận tư thập 。 以此名稱生念義強故偏念之。言念法者。依大智論法有二種。 dĩ thử danh xưng sanh niệm nghĩa cường cố Thiên niệm chi 。ngôn niệm Pháp giả 。y Đại Trí luận Pháp hữu nhị chủng 。 一念教法。所謂三藏十二部經。二念義法。 nhất niệm giáo pháp 。sở vị Tam Tạng thập nhị bộ Kinh 。nhị niệm nghĩa Pháp 。 所謂無常無我涅槃三種法印。亦得分三。一念教法。 sở vị vô thường vô ngã Niết-Bàn tam chủng pháp ấn 。diệc đắc phần tam 。nhất niệm giáo pháp 。 謂三藏等。二念理法。所謂二諦一實諦等。 vị Tam Tạng đẳng 。nhị niệm lý Pháp 。sở vị nhị đế nhất thật đế đẳng 。 三念行法。謂三學等起行之儀。言念僧者。 tam niệm hạnh/hành/hàng Pháp 。vị tam học đẳng khởi hạnh/hành/hàng chi nghi 。ngôn niệm Tăng giả 。 念三乘眾及三乘人所成行德。言念戒者。 niệm tam thừa chúng cập tam thừa nhân sở thành hạnh/hành/hàng đức 。ngôn niệm giới giả 。 就性分二。如龍樹說。一念有漏戒。二念無漏戒。 tựu tánh phần nhị 。như Long Thọ thuyết 。nhất niệm hữu lậu giới 。nhị niệm vô lậu giới 。 問曰。直念無漏便足。何用念彼有漏戒乎。 vấn viết 。trực niệm vô lậu tiện túc 。hà dụng niệm bỉ hữu lậu giới hồ 。 龍樹釋言。因有漏戒得無漏戒。故通念之。 Long Thọ thích ngôn 。nhân hữu lậu giới đắc vô lậu giới 。cố thông niệm chi 。 如人雖從賊中而來還能破賊王亦賞之。 như nhân tuy tùng tặc trung nhi lai hoàn năng phá tặc Vương diệc thưởng chi 。 彼亦如是。就行分三。一念律儀。二念攝善。 bỉ diệc như thị 。tựu hạnh/hành/hàng phần tam 。nhất niệm luật nghi 。nhị niệm nhiếp thiện 。 三念攝生。隨義分八。如龍樹說。一清淨戒。二不缺。 tam niệm nhiếp sanh 。tùy nghĩa phần bát 。như Long Thọ thuyết 。nhất thanh tịnh giới 。nhị bất khuyết 。 三不破戒。四不穿戒。五不雜戒。六自在戒。 tam bất phá giới 。tứ bất xuyên giới 。ngũ bất tạp giới 。lục tự tại giới 。 七不著戒。八智者所讚戒。清淨戒者。 thất bất trước giới 。bát trí giả sở tán giới 。thanh tịnh giới giả 。 如論釋言。無諸瑕穢名清淨戒。此句通明五篇清淨。 như luận thích ngôn 。vô chư hà uế danh thanh tịnh giới 。thử cú thông minh ngũ thiên thanh tịnh 。 不缺戒者。除離初篇二篇重惡名不缺戒。 bất khuyết giới giả 。trừ ly sơ thiên nhị thiên trọng ác danh bất khuyết giới 。 不破戒者。離後三篇名不破戒。又論釋言。 bất phá giới giả 。ly hậu tam thiên danh bất phá giới 。hựu luận thích ngôn 。 遠離身惡名不缺戒。遠離口過名不破戒。不穿者。 viễn ly thân ác danh bất khuyết giới 。viễn ly khẩu quá/qua danh bất phá giới 。bất xuyên giả 。 論言。 luận ngôn 。 善心向於涅槃不令煩惱惡覺入中名不穿戒。不雜戒者。 thiện tâm hướng ư Niết-Bàn bất lệnh phiền não ác giác nhập trung danh bất xuyên giới 。bất tạp giới giả 。 正為涅槃不為世報名不雜戒。自在戒者。論言。隨戒不隨外緣。 chánh vi/vì/vị Niết-Bàn bất vi/vì/vị thế báo danh bất tạp giới 。tự tại giới giả 。luận ngôn 。tùy giới bất tùy ngoại duyên 。 不為愛結之所傷礙名自在戒。言不著戒者。論言。 bất vi/vì/vị ái kết chi sở thương ngại danh tự tại giới 。ngôn bất trước giới giả 。luận ngôn 。 於戒不取戒相。不生愛著名不著戒。 ư giới bất thủ giới tướng 。bất sanh ái trước danh bất trước giới 。 智所讚者。持戒清淨常為賢聖之所稱讚。 trí sở tán giả 。trì giới thanh tịnh thường vi/vì/vị hiền thánh chi sở xưng tán 。 名為智者所讚戒也。言念施者。念行財法無畏施等。 danh vi trí giả sở tán giới dã 。ngôn niệm thí giả 。niệm hạnh/hành/hàng tài Pháp vô úy thí đẳng 。 言念天者。依如涅槃天有三種。一者生天。 ngôn niệm thiên giả 。y như Niết-Bàn thiên hữu tam chủng 。nhất giả sanh thiên 。 謂四天王乃至非想。二者淨天。 vị Tứ Thiên Vương nãi chí phi tưởng 。nhị giả tịnh thiên 。 所謂一切三乘賢聖。三第一義天。謂佛果德。 sở vị nhất thiết tam thừa hiền thánh 。tam đệ nhất nghĩa Thiên 。vị Phật quả đức 。 是三種中菩薩但念第一義天。以是究竟所求果故。 thị tam chủng trung Bồ Tát đãn niệm đệ nhất nghĩa Thiên 。dĩ thị cứu cánh sở cầu quả cố 。 依大智論天有四種。一假號天亦云名字天。 y Đại Trí luận thiên hữu tứ chủng 。nhất giả hiệu Thiên diệc vân danh tự Thiên 。 如世人王名為天王亦云天子。二者生天。 như thế nhân Vương danh vi Thiên Vương diệc vân Thiên Tử 。nhị giả sanh thiên 。 謂四天王乃至非想。三者淨天。謂諸賢聖。四生淨天。 vị Tứ Thiên Vương nãi chí phi tưởng 。tam giả tịnh thiên 。vị chư hiền thánh 。tứ sanh tịnh thiên 。 謂三界中受生聖人。 vị tam giới trung thọ sanh Thánh nhân 。 是四種中念彼生天及生淨天。以此未來上勝果故。問曰。 thị tứ chủng trung niệm bỉ sanh thiên cập sanh tịnh thiên 。dĩ thử vị lai thượng thắng quả cố 。vấn viết 。 佛弟子眾應念三寶。以何義故念彼生天。 Phật đệ tử chúng ưng niệm Tam Bảo 。dĩ hà nghĩa cố niệm bỉ sanh thiên 。 以此自己善業果故。問曰。生天是凡夫法。何故念之。 dĩ thử tự kỷ thiện nghiệp quả cố 。vấn viết 。sanh thiên thị phàm phu Pháp 。hà cố niệm chi 。 有人不堪入涅槃。故念彼生天。起行趣求(此三門竟)。 hữu nhân bất kham nhập Niết Bàn 。cố niệm bỉ sanh thiên 。khởi hạnh/hành/hàng thú cầu (thử tam môn cánh )。 第四門中明其次第。佛是究竟所學果德。 đệ tứ môn trung minh kỳ thứ đệ 。Phật thị cứu cánh sở học quả đức 。 故先念之。佛由法成。故次念法。 cố tiên niệm chi 。Phật do pháp thành 。cố thứ niệm Pháp 。 法由人行方能到果。故次念僧。 Pháp do nhân hạnh/hành/hàng phương năng đáo quả 。cố thứ niệm Tăng 。 依前三寶發起修行先離十惡。故次念戒。以戒破惡便能生善。 y tiền Tam Bảo phát khởi tu hành tiên ly thập ác 。cố thứ niệm giới 。dĩ giới phá ác tiện năng sanh thiện 。 故次行施。依戒依施能得涅槃第一義天。故次念天。 cố thứ hạnh/hành/hàng thí 。y giới y thí năng đắc Niết Bàn đệ nhất nghĩa Thiên 。cố thứ niệm thiên 。 又依龍樹佛是化主說法之人。故先念佛。 hựu y Long Thọ Phật thị hóa chủ thuyết Pháp chi nhân 。cố tiên niệm Phật 。 依佛說法故次念法。 y Phật thuyết Pháp cố thứ niệm Pháp 。 僧隨佛語能解能行故次念僧。僧由戒成故次念戒。 tăng tùy Phật ngữ năng giải năng hạnh/hành/hàng cố thứ niệm Tăng 。tăng do giới thành cố thứ niệm giới 。 以戒破惡便能行施故次念施。以戒施故得二果報。 dĩ giới phá ác tiện năng hạnh/hành/hàng thí cố thứ niệm thí 。dĩ giới thí cố đắc nhị quả báo 。 所謂生天及生淨天。中品行者得其生天。 sở vị sanh thiên cập sanh tịnh thiên 。trung phẩm hành giả đắc kỳ sanh thiên 。 增上行者得生淨天。故後念天。次第如是(此四門竟)。 tăng thượng hành giả đắc sanh tịnh thiên 。cố hậu niệm thiên 。thứ đệ như thị (thử tứ môn cánh )。  第五明其念之所為。所為有四。一者為除現在怖畏。  đệ ngũ minh kỳ niệm chi sở vi/vì/vị 。sở vi/vì/vị hữu tứ 。nhất giả vi/vì/vị trừ hiện tại bố úy 。 如龍樹說。或有惡魔來怖行者。 như Long Thọ thuyết 。hoặc hữu ác ma lai bố/phố hành giả 。 佛即教人修習六念。或有怖畏念佛即滅。 Phật tức giáo nhân tu tập lục niệm 。hoặc hữu bố úy niệm Phật tức diệt 。 如諸天眾與脩羅鬪心生怖畏。 như chư Thiên Chúng dữ tu La đấu tâm sanh bố úy 。 若有憶念帝釋寶幢怖畏即滅。或有怖畏念法即滅。 nhược hữu ức niệm Đế Thích bảo tràng bố úy tức diệt 。hoặc hữu bố úy niệm Pháp tức diệt 。 如天畏時憶念帝釋左面天王伊那舍天寶幢即滅。 như Thiên úy thời ức niệm Đế Thích tả diện Thiên Vương y na xá Thiên bảo tràng tức diệt 。 又念右面天王婆樓那天寶幢亦滅。或有怖畏。 hựu niệm hữu diện Thiên Vương Bà lâu na Thiên bảo tràng diệc diệt 。hoặc hữu bố úy 。 念己所修施戒善根及天果報亦得除滅。 niệm kỷ sở tu thí giới thiện căn cập Thiên quả báo diệc đắc trừ diệt 。 二為出離生死因果故修六念。 nhị vi/vì/vị xuất ly sanh tử nhân quả cố tu lục niệm 。 三為求佛一切種德故修六念。四為化度一切眾生故修六念。 tam vi/vì/vị cầu Phật nhất thiết chủng đức cố tu lục niệm 。tứ vi/vì/vị hóa độ nhất thiết chúng sanh cố tu lục niệm 。 六念之義辨之麁爾。 lục niệm chi nghĩa biện chi thô nhĩ 。     六種決定義     lục chủng quyết định nghĩa 六種決定出地經論。斯乃出世菩提之心。 lục chủng quyết định xuất địa Kinh luận 。tư nãi xuất thế Bồ-đề chi tâm 。 即實不退名為決定。此之決定是十地體故。 tức thật bất thoái danh vi quyết định 。thử chi quyết định thị Thập Địa thể cố 。 地經中創始開宗標言。 địa Kinh trung sang thủy khai tông tiêu ngôn 。 菩薩願善決定無雜不可見廣大如法界。究竟如虛空。盡未來際。 Bồ Tát nguyện thiện quyết định vô tạp bất khả kiến quảng đại như Pháp giới 。cứu cánh như hư không 。tận vị lai tế 。 覆護一切眾生界。能入三世諸佛智地。 phước hộ nhất thiết chúng sanh giới 。năng nhập tam thế chư Phật trí địa 。 雖言願善統納眾德無不在中。眾德之狀難以具論。 tuy ngôn nguyện thiện thống nạp chúng đức vô bất tại trung 。chúng đức chi trạng nạn/nan dĩ cụ luận 。 今據一門且說六種。六名是何。 kim cứ nhất môn thả thuyết lục chủng 。lục danh thị hà 。 一觀相善決定。二真實善決定。三勝善決定。 nhất quán tướng thiện quyết định 。nhị chân thật thiện quyết định 。tam thắng thiện quyết định 。 四因善決定。五大善決定。六不怯弱善決定。 tứ nhân thiện quyết định 。ngũ đại thiện quyết định 。lục bất khiếp nhược thiện quyết định 。 六中前五自分功德。後一勝進。 lục trung tiền ngũ tự phần công đức 。hậu nhất thắng tiến 。 故地持中第六名為增長勝分究竟菩提。就自分中初四自利。 cố địa trì trung đệ lục danh vi tăng trưởng thắng phần cứu cánh Bồ-đề 。tựu tự phần trung sơ tứ tự lợi 。 後一利他。就自利中前二行體。次一行德。 hậu nhất lợi tha 。tựu tự lợi trung tiền nhị hạnh/hành/hàng thể 。thứ nhất hạnh/hành/hàng đức 。 後一行能為因之義。 hậu nhất hạnh/hành/hàng năng vi/vì/vị nhân chi nghĩa 。 體中初一明其觀解破相入如。後一彰其契實離相。言觀相者。 thể trung sơ nhất minh kỳ quán giải phá tướng nhập như 。hậu nhất chương kỳ khế thật ly tướng 。ngôn quán tướng giả 。 論自釋言。謂真如觀一味之相。言一味者從喻為名。 luận tự thích ngôn 。vị chân như quán nhất vị chi tướng 。ngôn nhất vị giả tùng dụ vi/vì/vị danh 。 如似大海雖復浩廓醎同一味。 như tự đại hải tuy phục hạo khuếch 醎đồng nhất vị 。 諸法雖廣如性一味。觀此如理更無異緣名一味相。 chư Pháp tuy quảng như tánh nhất vị 。quán thử như lý cánh vô dị duyên danh nhất vị tướng 。 言真實者。論自釋言。非世境界。 ngôn chân thật giả 。luận tự thích ngôn 。phi thế cảnh giới 。 以行契真不為世智之所照見。名非世境。言勝善者。 dĩ hạnh/hành/hàng khế chân bất vi/vì/vị thế trí chi sở chiếu kiến 。danh phi thế cảnh 。ngôn thắng thiện giả 。 行德深廣如於法界。故名為勝。言因善者。 hạnh/hành/hàng đức thâm quảng như ư Pháp giới 。cố danh vi thắng 。ngôn nhân thiện giả 。 願善之行能為常果無常果因。故云因善。言常果者。 nguyện thiện chi hạnh/hành/hàng năng vi/vì/vị thường quả vô thường quả nhân 。cố vân nhân thiện 。ngôn thường quả giả 。 謂大涅槃。無常果者。謂佛菩薩大悲作用。 vị đại Niết Bàn 。vô thường quả giả 。vị Phật Bồ-tát đại bi tác dụng 。 隨世生滅故曰無常。 tùy thế sanh diệt cố viết vô thường 。 此二猶是涅槃經中二種莊嚴。常者猶彼智慧莊嚴。故彼經言。 thử nhị do thị Niết Bàn Kinh trung nhị chủng trang nghiêm 。thường giả do bỉ trí tuệ trang nghiêm 。cố bỉ Kinh ngôn 。 智慧莊嚴無礙常住。無常是彼功德莊嚴。故彼經言。 trí tuệ trang nghiêm vô ngại thường trụ 。vô thường thị bỉ công đức trang nghiêm 。cố bỉ Kinh ngôn 。 功德莊嚴有礙非常。又涅槃云。 công đức trang nghiêm hữu ngại phi thường 。hựu Niết-Bàn vân 。 諸佛如來無常共常常共無常。是此常果常共無常。 chư Phật Như Lai vô thường cọng thường thường cọng vô thường 。thị thử thường quả thường cọng vô thường 。 是此所說無常愛果。願善望彼同能出生。 thị thử sở thuyết vô thường ái quả 。nguyện thiện vọng bỉ đồng năng xuất sanh 。 故名為因。言大善者。上來自利。此一利他。 cố danh vi nhân 。ngôn Đại thiện giả 。thượng lai tự lợi 。thử nhất lợi tha 。 利他行廣等眾生界。故名為大。故經說言。 lợi tha hạnh/hành/hàng quảng đẳng chúng sanh giới 。cố danh vi Đại 。cố Kinh thuyết ngôn 。 覆護一切眾生界矣。不怯弱者。 phước hộ nhất thiết chúng sanh giới hĩ 。bất khiếp nhược giả 。 諸佛智德菩薩分證於深能入心無憚退。故云不怯。故經說言。 chư Phật trí đức Bồ Tát phần chứng ư thâm năng nhập tâm vô đạn thoái 。cố vân bất khiếp 。cố Kinh thuyết ngôn 。 能入三世諸佛智地。六種決定釋之云爾。 năng nhập tam thế chư Phật trí địa 。lục chủng quyết định thích chi vân nhĩ 。     六妙行義     lục diệu hạnh/hành/hàng nghĩa 六妙行者。無學聖人離過行也。 lục diệu hành giả 。vô học thánh nhân ly quá/qua hạnh/hành/hàng dã 。 經亦名為六妙法矣。通釋一切起作名行。 Kinh diệc danh vi lục diệu pháp hĩ 。thông thích nhất thiết khởi tác danh hạnh/hành/hàng 。 行之自體說以為法。此行與法遠離一切不善麁過。 hạnh/hành/hàng chi tự thể thuyết dĩ vi/vì/vị Pháp 。thử hạnh/hành/hàng dữ Pháp viễn ly nhất thiết bất thiện thô quá/qua 。 故稱為妙。隨相別分妙行妙法非無差異。異相如何。 cố xưng vi/vì/vị diệu 。tùy tướng biệt phần diệu hạnh/hành/hàng diệu pháp phi vô sái dị 。dị tướng như hà 。 行陰無過名為妙行。餘陰離染說為妙法。 hạnh/hành/hàng uẩn vô quá danh vi diệu hạnh/hành/hàng 。dư uẩn ly nhiễm thuyết vi/vì/vị diệu pháp 。 是義云何。依如毘曇識想受行起在一時。 thị nghĩa vân hà 。y như tỳ đàm thức tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng khởi tại nhất thời 。 眼識起時即具四陰。眼識識陰。 nhãn thức khởi thời tức cụ tứ uẩn 。nhãn thức thức uẩn 。 同時受數說為受陰。同時想數說為想陰餘思欲等說為行陰。 đồng thời thọ/thụ số thuyết vi/vì/vị thọ/thụ uẩn 。đồng thời tưởng số thuyết vi/vì/vị tưởng uẩn dư tư dục đẳng thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng uẩn 。 乃至意識起時亦爾。 nãi chí ý thức khởi thời diệc nhĩ 。 彼六行中離過無罪名六妙行。餘之三陰離過無染名六妙法。 bỉ lục hạnh/hành/hàng trung ly quá/qua vô tội danh lục diệu hạnh/hành/hàng 。dư chi tam uẩn ly quá/qua vô nhiễm danh lục diệu pháp 。 大乘亦爾。若依成實識想受行起在先後。 Đại-Thừa diệc nhĩ 。nhược/nhã y thành thật thức tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng khởi tại tiên hậu 。 眼識之後具有四心。初識次想受後行。 nhãn thức chi hậu cụ hữu tứ tâm 。sơ thức thứ tưởng thọ/thụ hậu hạnh/hành/hàng 。 乃至意識之後亦爾。彼六識後行中無過名六妙行。 nãi chí ý thức chi hậu diệc nhĩ 。bỉ lục thức hậu hạnh/hành/hàng trung vô quá danh lục diệu hạnh/hành/hàng 。 彼六識中識想及受性雖無記不生行中煩惱漏 bỉ lục thức trung thức tưởng cập thọ/thụ tánh tuy vô kí bất sanh hạnh/hành/hàng trung phiền não lậu 過。亦不從於煩惱漏生名六妙法。 quá/qua 。diệc bất tùng ư phiền não lậu sanh danh lục diệu pháp 。 六妙行義辨之略爾。 lục diệu hạnh/hành/hàng nghĩa biện chi lược nhĩ 。     六種善法義     lục chủng thiện pháp nghĩa 六種善法如大智論說。名字是何。 lục chủng thiện Pháp như Đại Trí luận thuyết 。danh tự thị hà 。 謂善五陰及數滅無為是其六也。 vị thiện ngũ uẩn cập số diệt vô vi/vì/vị thị kỳ lục dã 。 善五陰中有其四種。一生得善陰。宿習今成。二方便善陰。 thiện ngũ uẩn trung hữu kỳ tứ chủng 。nhất sanh đắc thiện uẩn 。tú tập kim thành 。nhị phương tiện thiện uẩn 。 現在修起。三無漏善陰。謂三乘人緣修法身。 hiện tại tu khởi 。tam vô lậu thiện uẩn 。vị tam thừa nhân duyên tu pháp thân 。 四常住五陰。謂佛菩薩真實法身。故涅槃云。 tứ thường trụ ngũ uẩn 。vị Phật Bồ-tát chân thật Pháp thân 。cố Niết-Bàn vân 。 捨無常色獲得常色。受想行識亦復如是。 xả vô thường sắc hoạch đắc thường sắc 。thọ tưởng hành thức diệc phục như thị 。 此等如前五陰章中具廣分別。 thử đẳng như tiền ngũ uẩn chương trung cụ quảng phân biệt 。 數滅無為略有三種。一煩惱滅。謂滅五住一切煩惱。 số diệt vô vi/vì/vị lược hữu tam chủng 。nhất phiền não diệt 。vị diệt ngũ trụ nhất thiết phiền não 。 二者業滅。謂滅有漏無漏之業。三者苦滅。 nhị giả nghiệp diệt 。vị diệt hữu lậu vô lậu chi nghiệp 。tam giả khổ diệt 。 謂滅分段變易之果。是等如前三無為中具廣辨釋。 vị diệt phần đoạn biến dịch chi quả 。thị đẳng như tiền tam vô vi/vì/vị trung cụ quảng biện thích 。 此等皆依大乘分別。六善如是。 thử đẳng giai y Đại-Thừa phân biệt 。lục thiện như thị 。     六和敬義     lục hòa kính nghĩa 六和敬者。同止安樂不惱行也。 lục hòa kính giả 。đồng chỉ an lạc bất não hạnh/hành/hàng dã 。 起行不乖名之為和。以行和故情相親重。目之為敬。 khởi hạnh/hành/hàng bất quai danh chi vi/vì/vị hòa 。dĩ hạnh/hành/hàng hòa cố Tình tướng thân trọng 。mục chi vi/vì/vị kính 。 和敬不同。一門說六。六名是何。一身業同。 hòa kính bất đồng 。nhất môn thuyết lục 。lục danh thị hà 。nhất thân nghiệp đồng 。 二口業同。三意業同。四者同戒。五者同施。 nhị khẩu nghiệp đồng 。tam ý nghiệp đồng 。tứ giả đồng giới 。ngũ giả đồng thí 。 六者同見。六中前三就身彰同。後之三種就行說同。 lục giả đồng kiến 。lục trung tiền tam tựu thân chương đồng 。hậu chi tam chủng tựu hạnh/hành/hàng thuyết đồng 。 身業同者。略有二種。一離過同。 thân nghiệp đồng giả 。lược hữu nhị chủng 。nhất ly quá/qua đồng 。 同離殺盜邪婬等事。二作善同。同為一切禮拜等善。 đồng ly sát đạo tà dâm đẳng sự 。nhị tác thiện đồng 。đồng vi/vì/vị nhất thiết lễ bái đẳng thiện 。 口業同者。亦有二種。一離過同。 khẩu nghiệp đồng giả 。diệc hữu nhị chủng 。nhất ly quá/qua đồng 。 同皆遠離妄語兩舌惡口綺語。二作善同。同為讚誦讚詠等善。 đồng giai viễn ly vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。nhị tác thiện đồng 。đồng vi/vì/vị tán tụng tán vịnh đẳng thiện 。 意業同者。亦有二種。一離過同。 ý nghiệp đồng giả 。diệc hữu nhị chủng 。nhất ly quá/qua đồng 。 同離一切煩惱業思。二作善同。 đồng ly nhất thiết phiền não nghiệp tư 。nhị tác thiện đồng 。 同修信進念定慧等一切善法。言同戒者。略有二種。一受戒同。 đồng tu tín tiến/tấn niệm định tuệ đẳng nhất thiết thiện pháp 。ngôn đồng giới giả 。lược hữu nhị chủng 。nhất thọ/thụ giới đồng 。 二持戒同。又更分二。一作戒同。二無作戒同。 nhị trì giới đồng 。hựu cánh phần nhị 。nhất tác giới đồng 。nhị vô tác giới đồng 。 亦得分三。一律儀戒同。二攝善戒同。 diệc đắc phần tam 。nhất luật nghi giới đồng 。nhị nhiếp thiện giới đồng 。 三攝眾生戒同。言同施者。略有二種。一內施同。 tam nhiếp chúng sanh giới đồng 。ngôn đồng thí giả 。lược hữu nhị chủng 。nhất nội thí đồng 。 自捨己身奉給尊事。二外施同。捨餘資生。亦得分三。 tự xả kỷ thân phụng cấp tôn sự 。nhị ngoại thí đồng 。xả dư tư sanh 。diệc đắc phần tam 。 一財施同。二法施同。三無畏施同。言同見者。 nhất tài thí đồng 。nhị pháp thí đồng 。tam vô úy thí đồng 。ngôn đồng kiến giả 。 見謂見解。略有二種。一世諦中見解無別。 kiến vị kiến giải 。lược hữu nhị chủng 。nhất thế đế trung kiến giải vô biệt 。 二真諦中見解無別。問曰。前三行無不收。 nhị chân đế trung kiến giải vô biệt 。vấn viết 。tiền tam hành vô bất thu 。 以何義故復說後三。釋言。前三是其能作。 dĩ hà nghĩa cố phục thuyết hậu tam 。thích ngôn 。tiền tam thị kỳ năng tác 。 後三所作。故復說之。又前三中攝行難盡。 hậu tam sở tác 。cố phục thuyết chi 。hựu tiền tam trung nhiếp hạnh/hành/hàng nạn/nan tận 。 未知前三所作是何。故復明之。問曰。所作行別無量。 vị tri tiền tam sở tác thị hà 。cố phục minh chi 。vấn viết 。sở tác hạnh/hành/hàng biệt vô lượng 。 何故偏說戒施及見。以其略故。 hà cố Thiên thuyết giới thí cập kiến 。dĩ kỳ lược cố 。 於六度中戒施在初。慧見在後。就初就後以彰其同。 ư lục độ trung giới thí tại sơ 。tuệ kiến tại hậu 。tựu sơ tựu hậu dĩ chương kỳ đồng 。 中間可知。故略不論。六和敬義辨之略爾。 trung gian khả tri 。cố lược bất luận 。lục hòa kính nghĩa biện chi lược nhĩ 。     六修定義七門分別(一辨相 二行義差別     lục tu định nghĩa thất môn phân biệt (nhất biện tướng  nhị hạnh/hành/hàng nghĩa sái biệt      三就位分別 四就地分別 五就界分別 六約智      tam tựu vị phân biệt  tứ tựu địa phân biệt  ngũ tựu giới phân biệt  lục ước trí     分別 七依受分別)     phân biệt  thất y thọ/thụ phân biệt ) 第一辨相。六修定者。一數。二隨。三止。四觀。 đệ nhất biện tướng 。lục tu định giả 。nhất số 。nhị tùy 。tam chỉ 。tứ quán 。 五名為還。毘婆娑中名之為轉。六名為淨。 ngũ danh vi hoàn 。Tì Bà sa trung danh chi vi/vì/vị chuyển 。lục danh vi tịnh 。 初言數者。為制覺觀繫念數息。名之為數。 sơ ngôn số giả 。vi/vì/vị chế giác quán hệ niệm số tức 。danh chi vi/vì/vị số 。 數中有四。一增。二減。三亂。四等。 số trung hữu tứ 。nhất tăng 。nhị giảm 。tam loạn 。tứ đẳng 。 如五度中具廣分別。此數即是止家方便。所言隨者。 như ngũ độ trung cụ quảng phân biệt 。thử số tức thị chỉ gia phương tiện 。sở ngôn tùy giả 。 心無異行住隨氣息。為長為短。為近為遠。 tâm vô dị hạnh/hành/hàng trụ/trú tùy khí tức 。vi/vì/vị trường/trưởng vi/vì/vị đoản 。vi/vì/vị cận vi/vì/vị viễn 。 為遍身中為在一處。去至何處。齊何而還心隨覺知。 vi/vì/vị biến thân trung vi/vì/vị tại nhất xứ/xử 。khứ chí hà xứ/xử 。tề hà nhi hoàn tâm tùy giác tri 。 名之為隨。此隨即觀家方便。所言止者。 danh chi vi/vì/vị tùy 。thử tùy tức quán gia phương tiện 。sở ngôn chỉ giả 。 於己身分眉間鼻端齊輪足指隨心所宜繫念令 ư kỷ thân phần my gian tỳ đoan tề luân túc chỉ tùy tâm sở nghi hệ niệm lệnh 住。故名為止。所言觀者。 trụ/trú 。cố danh vi chỉ 。sở ngôn quán giả 。 始觀氣息於己身中為損為益。為冷為煖。審悉觀察。 thủy quán khí tức ư kỷ thân trung vi/vì/vị tổn vi/vì/vị ích 。vi/vì/vị lãnh vi/vì/vị noãn 。thẩm tất quan sát 。 然此氣息即是風大。毘婆娑云。為風大故等觀四大。 nhiên thử khí tức tức thị phong đại 。Tì Bà sa vân 。vi/vì/vị phong đại cố đẳng quán tứ đại 。 觀四大已次觀四大所造之色。 quán tứ đại dĩ thứ quán tứ đại sở tạo chi sắc 。 所謂色聲香味等。色依何法能有造作。謂依心法。 sở vị sắc thanh hương vị đẳng 。sắc y hà Pháp năng hữu tạo tác 。vị y tâm Pháp 。 故次觀察受想行識。觀察是等名之為觀。所言還者。 cố thứ quan sát thọ tưởng hành thức 。quan sát thị đẳng danh chi vi/vì/vị quán 。sở ngôn hoàn giả 。 止行能也。 chỉ hạnh/hành/hàng năng dã 。 止行成故於欲惡法若起思覺則能制之。令心還住出離覺中。名之為還。 chỉ hạnh/hành/hàng thành cố ư dục ác pháp nhược/nhã khởi tư giác tức năng chế chi 。lệnh tâm hoàn trụ/trú xuất ly giác trung 。danh chi vi/vì/vị hoàn 。 故雜心云。欲覺少行。出覺多行。 cố tạp tâm vân 。dục giác thiểu hạnh/hành/hàng 。xuất giác đa hạnh/hành/hàng 。 毘婆娑中何故名此以之為轉。轉離惡覺住善覺故。 Tì Bà sa trung hà cố danh thử dĩ chi vi/vì/vị chuyển 。chuyển ly ác giác trụ/trú thiện giác cố 。 又善覺中轉下起上亦名為轉。所言淨者。觀之能也。 hựu thiện giác trung chuyển hạ khởi thượng diệc danh vi chuyển 。sở ngôn tịnh giả 。quán chi năng dã 。 觀行成故能滅諸惡。故名為淨。六相如是(此一門竟)。 quán hạnh/hành/hàng thành cố năng diệt chư ác 。cố danh vi tịnh 。lục tướng như thị (thử nhất môn cánh )。 次明止等行義差別。如毘婆娑說。數有二事。 thứ minh chỉ đẳng hạnh/hành/hàng nghĩa sái biệt 。như Tì Bà sa thuyết 。số hữu nhị sự 。 一數出入息。二能捨惡覺。隨亦有二。 nhất số xuất nhập tức 。nhị năng xả ác giác 。tùy diệc hữu nhị 。 一隨出入息。二能離惡覺。止亦有二。 nhất tùy xuất nhập tức 。nhị năng ly ác giác 。chỉ diệc hữu nhị 。 一能住心在於鼻端眉間足指。二不捨三昧。觀亦有二。 nhất năng trụ tâm tại ư tỳ đoan my gian túc chỉ 。nhị bất xả tam muội 。quán diệc hữu nhị 。 一觀出入息。損益等事如上所辨。 nhất quán xuất nhập tức 。tổn ích đẳng sự như thượng sở biện 。 二能善取心心數相。轉亦有二。一能知五陰。二能入聖道。 nhị năng thiện thủ tâm tâm số tướng 。chuyển diệc hữu nhị 。nhất năng tri ngũ uẩn 。nhị năng nhập Thánh đạo 。 淨亦有二。一能斷結。二能於諦知見清淨。 tịnh diệc hữu nhị 。nhất năng đoạn kết/kiết 。nhị năng ư đế tri kiến thanh tịnh 。 行別如是(此二門竟)。 次就位論。隨義通論位位皆有。 hạnh/hành/hàng biệt như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。tùy nghĩa thông luận vị vị giai hữu 。 於中別分數隨止觀在五停心。 ư trung biệt phần số tùy chỉ quán tại ngũ đình tâm 。 還在念處至世第一法。故毘婆娑云。轉出入息起身念處。 hoàn tại niệm xứ chí thế đệ nhất Pháp 。cố Tì Bà sa vân 。chuyển xuất nhập tức khởi thân niệm xứ 。 如是次第乃至轉忍起世第一法。名為轉矣。 như thị thứ đệ nãi chí chuyển nhẫn khởi thế đệ nhất Pháp 。danh vi chuyển hĩ 。 淨者在於見道已上。故毘婆娑云。 tịnh giả tại ư kiến đạo dĩ thượng 。cố Tì Bà sa vân 。 淨者所謂苦法忍等(此三門竟)。 次就地論。 tịnh giả sở vị khổ pháp nhẫn đẳng (thử tam môn cánh )。 thứ tựu địa luận 。 地謂欲界乃至非想。依毘婆娑此六欲界未來中間。 địa vị dục giới nãi chí phi tưởng 。y Tì Bà sa thử lục dục giới vị lai trung gian 。 二禪三禪方便道攝。 nhị Thiền tam Thiền phương tiện đạo nhiếp 。 於中別分數隨二行在於欲界未來中間二禪三禪方便道攝。 ư trung biệt phần số tùy nhị hạnh/hành/hàng tại ư dục giới vị lai trung gian nhị Thiền tam Thiền phương tiện đạo nhiếp 。 止觀還淨在一切地方便道攝。 chỉ quán hoàn tịnh tại nhất thiết địa phương tiện đạo nhiếp 。 諸地皆有止觀還淨四種義故(此四門竟)。 次就界論。界謂三界。 chư địa giai hữu chỉ quán hoàn tịnh tứ chủng nghĩa cố (thử tứ môn cánh )。 thứ tựu giới luận 。giới vị tam giới 。 依毘婆娑此六初起在於欲界。後依色界亦得隨起(此五門竟)。 y Tì Bà sa thử lục sơ khởi tại ư dục giới 。hậu y sắc giới diệc đắc tùy khởi (thử ngũ môn cánh )。 次約智論。智謂十智。此六唯一等智所攝。 thứ ước Trí luận 。trí vị thập trí 。thử lục duy nhất đẳng trí sở nhiếp 。 世間修故。若當就位分淨在於見道已上。 thế gian tu cố 。nhược/nhã đương tựu vị phần tịnh tại ư kiến đạo dĩ thượng 。 是則淨中具十智性(此六門竟)。 次約受論。 thị tắc tịnh trung cụ thập trí tánh (thử lục môn cánh )。 thứ ước thọ/thụ luận 。 受謂苦樂憂喜及捨。此六唯一捨根相應。 thọ/thụ vị khổ lạc/nhạc ưu hỉ cập xả 。thử lục duy nhất xả căn tướng ứng 。 非是根本禪地攝故。 phi thị căn bản Thiền địa nhiếp cố 。 若就諸禪義說止觀及與還淨或喜相應。或樂相應。或捨相應。 nhược/nhã tựu chư Thiền nghĩa thuyết chỉ quán cập dữ hoàn tịnh hoặc hỉ tướng ứng 。hoặc lạc/nhạc tướng ứng 。hoặc xả tướng ứng 。 在初二禪喜受相應。在三禪中樂受相應。自餘一切捨受相應。 tại sơ nhị Thiền hỉ thọ tướng ứng 。tại tam Thiền trung lạc thọ tướng ứng 。tự dư nhất thiết xả thọ tướng ứng 。 六種如是。 lục chủng như thị 。     六三昧義     lục tam muội nghĩa 六三昧義如成實義。名字是何。 lục tam muội nghĩa như thành thật nghĩa 。danh tự thị hà 。 一一相修為一相。二一相修為種種相。 nhất nhất tướng tu vi/vì/vị nhất tướng 。nhị nhất tướng tu vi/vì/vị chủng chủng tướng 。 三一相修為於一相及種種相。四種種相修為種種相。 tam nhất tướng tu vi/vì/vị ư nhất tướng cập chủng chủng tướng 。tứ chủng chủng tướng tu vi/vì/vị chủng chủng tướng 。 五種種相修為於一相。 ngũ chủng chủng tướng tu vi/vì/vị ư nhất tướng 。 六種種相修為種種相及一相。相狀如何。論釋不同。有論師說。 lục chủng chủng tướng tu vi/vì/vị chủng chủng tướng cập nhất tướng 。tướng trạng như hà 。luận thích bất đồng 。hữu Luận sư thuyết 。 修第四禪名一相修。修五聖支定名種種相修。 tu đệ tứ Thiền danh nhất tướng tu 。tu ngũ Thánh chi định danh chủng chủng tướng tu 。 五聖支定廣如上辨。言一相修為一相者。 ngũ Thánh chi định quảng như thượng biện 。ngôn nhất tướng tu vi/vì/vị nhất tướng giả 。 修第四禪為得羅漢果。言一相修為種種者。 tu đệ tứ Thiền vi/vì/vị đắc La-hán quả 。ngôn nhất tướng tu vi/vì/vị chủng chủng giả 。 修第四禪為得五通。 tu đệ tứ Thiền vi/vì/vị đắc ngũ thông 。 言一相修為於一相及種種者。修第四禪為得羅漢及五禪通。 ngôn nhất tướng tu vi/vì/vị ư nhất tướng cập chủng chủng giả 。tu đệ tứ Thiền vi/vì/vị đắc La-hán cập ngũ Thiền thông 。 種種相修為種種者。修五聖支為得五通。 chủng chủng tướng tu vi/vì/vị chủng chủng giả 。tu ngũ Thánh chi vi/vì/vị đắc ngũ thông 。 種種相修為一相者。修五聖支為得羅漢。 chủng chủng tướng tu vi/vì/vị nhất tướng giả 。tu ngũ Thánh chi vi/vì/vị đắc La-hán 。 種種相修為種種相及一相者。 chủng chủng tướng tu vi/vì/vị chủng chủng tướng cập nhất tướng giả 。 修五聖支為得五通及羅漢果。此之一義成實不立。故彼非言。 tu ngũ Thánh chi vi/vì/vị đắc ngũ thông cập La-hán quả 。thử chi nhất nghĩa thành thật bất lập 。cố bỉ phi ngôn 。 五聖支中前三猶是世俗四禪。 ngũ Thánh chi trung tiền tam do thị thế tục tứ Thiền 。 得羅漢時於四禪中隨依一禪。 đắc La-hán thời ư tứ Thiền trung tùy y nhất Thiền 。 云何說言修五聖支得羅漢果名為一相。 vân hà thuyết ngôn tu ngũ Thánh chi đắc La-hán quả danh vi nhất tướng 。 又復明觀二聖支中親依觀支得羅漢果不依明支。 hựu phục minh quán nhị thánh chi trung thân y quán chi đắc La-hán quả bất y minh chi 。 故知不以修五聖支為得一相。成實所立定守一緣名一相修。 cố tri bất dĩ tu ngũ Thánh chi vi/vì/vị đắc nhất tướng 。thành thật sở lập định thủ nhất duyên danh nhất tướng tu 。 慧心見法種種差別名種種修。言一相修為一相者。 tuệ tâm kiến Pháp chủng chủng sái biệt danh chủng chủng tu 。ngôn nhất tướng tu vi/vì/vị nhất tướng giả 。 論言。依定還生神定。如從初禪生二禪等。 luận ngôn 。y định hoàn sanh Thần định 。như tòng sơ Thiền sanh nhị Thiền đẳng 。 言一相修為種種者。依定生慧。 ngôn nhất tướng tu vi/vì/vị chủng chủng giả 。y định sanh tuệ 。 言一相修為於一相及種種者。依定生定及生智慧。 ngôn nhất tướng tu vi/vì/vị ư nhất tướng cập chủng chủng giả 。y định sanh định cập sanh trí tuệ 。 言種種修為種種者。依慧生慧。如聞生思如思生修。 ngôn chủng chủng tu vi/vì/vị chủng chủng giả 。y tuệ sanh tuệ 。như văn sanh tư như tư sanh tu 。 言種種修為一相者。依慧生定。 ngôn chủng chủng tu vi/vì/vị nhất tướng giả 。y tuệ sanh định 。 言種種修為種種相及一相者。依慧能生一切定慧。問曰。 ngôn chủng chủng tu vi/vì/vị chủng chủng tướng cập nhất tướng giả 。y tuệ năng sanh nhất thiết định tuệ 。vấn viết 。 是中定慧相生為是有漏。為是無漏。 thị trung định tuệ tướng sanh vi/vì/vị thị hữu lậu 。vi/vì/vị thị vô lậu 。 論無定判。義釋有三。一就通以論。 luận vô định phán 。nghĩa thích hữu tam 。nhất tựu thông dĩ luận 。 能生所生一切定慧悉通有漏及與無漏。二就定慧隱顯互論。 năng sanh sở sanh nhất thiết định tuệ tất thông hữu lậu cập dữ vô lậu 。nhị tựu định tuệ ẩn hiển hỗ luận 。 定唯有漏慧唯無漏。 định duy hữu lậu tuệ duy vô lậu 。 三就能生所生定慧隱顯互論。 tam tựu năng sanh sở sanh định tuệ ẩn hiển hỗ luận 。 能生定慧隱一向有漏所生定慧一向無漏。六三昧義辨之云爾。 năng sanh định tuệ ẩn nhất hướng hữu lậu sở sanh định tuệ nhất hướng vô lậu 。lục tam muội nghĩa biện chi vân nhĩ 。     六攝義     lục nhiếp nghĩa 六攝之義出地持論。錄物從道目之為攝。 lục nhiếp chi nghĩa xuất địa trì luận 。lục vật tùng đạo mục chi vi/vì/vị nhiếp 。 攝處不同。一門說六。六名是何。一者頓攝。 nhiếp xứ/xử bất đồng 。nhất môn thuyết lục 。lục danh thị hà 。nhất giả đốn nhiếp 。 二增上攝。三者取攝。四者久攝。五不久攝。 nhị tăng thượng nhiếp 。tam giả thủ nhiếp 。tứ giả cửu nhiếp 。ngũ bất cửu nhiếp 。 六者後攝。六中前三化事分別。 lục giả hậu nhiếp 。lục trung tiền tam hóa sự phân biệt 。 三中初一所化中頓。第二一門能化身上第三一門化具圓備。 tam trung sơ nhất sở hóa trung đốn 。đệ nhị nhất môn năng hóa thân thượng đệ tam nhất môn hóa cụ viên bị 。 後之三種隨根分別。初一下根。次一中根。 hậu chi tam chủng tùy căn phân biệt 。sơ nhất hạ căn 。thứ nhất trung căn 。 後一上根。故有六種。言頓攝者。 hậu nhất thượng căn 。cố hữu lục chủng 。ngôn đốn nhiếp giả 。 於一切生作父母想。隨己力能以一切種安樂饒益。 ư nhất thiết sanh tác phụ mẫu tưởng 。tùy kỷ lực năng dĩ nhất thiết chủng an lạc nhiêu ích 。 是名頓攝。增上攝者。菩薩居尊攝取眾生名增上攝。 thị danh đốn nhiếp 。tăng thượng nhiếp giả 。Bồ Tát cư tôn nhiếp thủ chúng sanh danh tăng thượng nhiếp 。 依論有三。一者為王善攝人民。 y luận hữu tam 。nhất giả vi/vì/vị Vương thiện nhiếp nhân dân 。 二為家主巧益親屬。三者為父於子等益。情無偏黨。 nhị vi/vì/vị gia chủ xảo ích thân chúc 。tam giả vi/vì/vị phụ ư tử đẳng ích 。Tình vô thiên đảng 。 言取攝者。能以財法攝取眾生。言久攝者。 ngôn thủ nhiếp giả 。năng dĩ tài Pháp nhiếp thủ chúng sanh 。ngôn cửu nhiếp giả 。 軟根眾生久化乃熟。不久攝者。中根眾生易化近淨。 nhuyễn căn chúng sanh cửu hóa nãi thục 。bất cửu nhiếp giả 。trung căn chúng sanh dịch hóa cận tịnh 。 言後攝者。上根眾生於現世中堪任清淨。 ngôn hậu nhiếp giả 。thượng căn chúng sanh ư hiện thế trung kham nhâm thanh tịnh 。 化益之窮故名後攝。問曰。 hóa ích chi cùng cố danh hậu nhiếp 。vấn viết 。 此六於四攝中何相所收。釋言。四攝通於六中。不別相對。 thử lục ư tứ nhiếp trung hà tướng sở thu 。thích ngôn 。tứ nhiếp thông ư lục trung 。bất biệt tướng đối 。 六攝如是。 lục nhiếp như thị 。     七善律儀義四門分別(一辨相 二開合廣略     thất thiện luật nghi nghĩa tứ môn phân biệt (nhất biện tướng  nhị khai hợp quảng lược      三對境分別 四支因具不具)      tam đối cảnh phân biệt  tứ chi nhân cụ bất cụ ) 無作之善說為律儀。律儀不同。一門說七。 vô tác chi thiện thuyết vi/vì/vị luật nghi 。luật nghi bất đồng 。nhất môn thuyết thất 。 所謂不殺不盜不婬不妄語不兩舌不惡口不綺 sở vị bất sát bất đạo bất dâm bất vọng ngữ bất lưỡng thiệt bất ác khẩu bất ỷ/khỉ 語。言不殺者。論說有三。一者因離。 ngữ 。ngôn bất sát giả 。luận thuyết hữu tam 。nhất giả nhân ly 。 二果行離。三對治離。因離有二。一者共因。 nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。tam đối trì ly 。nhân ly hữu nhị 。nhất giả cọng nhân 。 謂貪嗔癡。諸業皆悉用此為因。故名為共。 vị tham sân si 。chư nghiệp giai tất dụng thử vi/vì/vị nhân 。cố danh vi cọng 。 二者不共因。謂離殺心畜刀枝等。此唯殺因故曰不共。 nhị giả bất cộng nhân 。vị ly sát tâm súc đao chi đẳng 。thử duy sát nhân cố viết bất cộng 。 問曰。若言遠離殺心是因離者。 vấn viết 。nhược/nhã ngôn viễn ly sát tâm thị nhân ly giả 。 何故論中說為果離。釋言。殺心所望不定。 hà cố luận trung thuyết vi/vì/vị quả ly 。thích ngôn 。sát tâm sở vọng bất định 。 若望貪等是其果行。若望正殺是其因行。 nhược/nhã vọng tham đẳng thị kỳ quả hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã vọng chánh sát thị kỳ nhân hành 。 今據後門說為因離。言果離者。正離殺業。對治離者。 kim cứ hậu môn thuyết vi/vì/vị nhân ly 。ngôn quả ly giả 。chánh ly sát nghiệp 。đối trì ly giả 。 所謂慈心安隱心等。慈能與樂。安能授善。 sở vị từ tâm an ổn tâm đẳng 。từ năng dữ lạc/nhạc 。an năng thụ thiện 。 以此二種能治殺業故名對治。言不盜者。亦有三種。 dĩ thử nhị chủng năng trì sát nghiệp cố danh đối trì 。ngôn bất đạo giả 。diệc hữu tam chủng 。 一者因離。二果行離。三對治離。因離有二。 nhất giả nhân ly 。nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。tam đối trì ly 。nhân ly hữu nhị 。 一離共因。謂貪嗔癡。二離不共因。 nhất ly cọng nhân 。vị tham sân si 。nhị ly bất cộng nhân 。 所謂盜心及無資生。故地經中資生滿足名為因離。 sở vị đạo tâm cập vô tư sanh 。cố địa Kinh trung tư sanh mãn túc danh vi nhân ly 。 言滿足者。常修少欲知足之心無所須欲。 ngôn mãn túc giả 。thường tu thiểu dục tri túc chi tâm vô sở tu dục 。 故云滿足。果行離者。正離盜業。對治離者。 cố vân mãn túc 。quả hạnh/hành/hàng ly giả 。chánh ly đạo nghiệp 。đối trì ly giả 。 所謂布施。言不婬者。亦有三種。一者因離。 sở vị bố thí 。ngôn bất dâm giả 。diệc hữu tam chủng 。nhất giả nhân ly 。 二對治離。三果行離。因離有二。一離共因。 nhị đối trì ly 。tam quả hạnh/hành/hàng ly 。nhân ly hữu nhị 。nhất ly cọng nhân 。 謂貪瞋癡。問曰。論中宣說。邪婬唯貪心成。 vị tham sân si 。vấn viết 。luận trung tuyên thuyết 。tà dâm duy tham tâm thành 。 今云何言離貪瞋癡為因離乎。釋言。終成其唯在貪。 kim vân hà ngôn ly tham sân si vi/vì/vị nhân ly hồ 。thích ngôn 。chung thành kỳ duy tại tham 。 遠則從於貪瞋癡起。是故離之通名為因離。 viễn tức tùng ư tham sân si khởi 。thị cố ly chi thông danh vi nhân ly 。 二離不共因。所謂婬心及無妻色。 nhị ly bất cộng nhân 。sở vị dâm tâm cập vô thê sắc 。 故地經中自足妻色名為因離。云何自足。 cố địa Kinh trung tự túc thê sắc danh vi nhân ly 。vân hà tự túc 。 於現在世梵行有餘。心無求欲名足妻色。 ư hiện tại thế phạm hạnh hữu dư 。tâm vô cầu dục danh túc thê sắc 。 以自足故心無悕欲。故離婬因。果行離者。正離婬業。 dĩ tự túc cố tâm vô hi dục 。cố ly dâm nhân 。quả hạnh/hành/hàng ly giả 。chánh ly dâm nghiệp 。 對治離者。常修梵行。不淨觀等。不妄語者。 đối trì ly giả 。thường tu phạm hạnh 。bất tịnh quán đẳng 。bất vọng ngữ giả 。 論釋有二。一對治離。所謂實語對治誑心。二果行離。 luận thích hữu nhị 。nhất đối trì ly 。sở vị thật ngữ đối trì cuống tâm 。nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。 正離妄語。據實具論亦有三種。一者因離。 chánh ly vọng ngữ 。cứ thật cụ luận diệc hữu tam chủng 。nhất giả nhân ly 。 二果行離。三對治離。因離有二。一離共因。 nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。tam đối trì ly 。nhân ly hữu nhị 。nhất ly cọng nhân 。 謂貪瞋癡。二離不共因。謂誑他心。果行離者。 vị tham sân si 。nhị ly bất cộng nhân 。vị cuống tha tâm 。quả hạnh/hành/hàng ly giả 。 正離妄語。對治離者。常修實語。問曰。 chánh ly vọng ngữ 。đối trì ly giả 。thường tu thật ngữ 。vấn viết 。 是中實具三離。何故論中但云二乎。釋言。 thị trung thật cụ tam ly 。hà cố luận trung đãn vân nhị hồ 。thích ngôn 。 為彰口言易發不藉遠因。是故不說離貪瞋癡以為因離。 vi/vì/vị chương khẩu ngôn dịch phát bất tạ viễn nhân 。thị cố bất thuyết ly tham sân si dĩ vi/vì/vị nhân ly 。 離誑他心雖是因離能治誑心。 ly cuống tha tâm tuy thị nhân ly năng trì cuống tâm 。 對治中說故不別論。故地論云。對治誑心即是因離。 đối trì trung thuyết cố bất biệt luận 。cố địa luận vân 。đối trì cuống tâm tức thị nhân ly 。 不兩舌者。亦有三種。一者因離。二對治離。 bất lưỡng thiệt giả 。diệc hữu tam chủng 。nhất giả nhân ly 。nhị đối trì ly 。 三果行離。因離有二。一離共因。謂貪瞋癡。 tam quả hạnh/hành/hàng ly 。nhân ly hữu nhị 。nhất ly cọng nhân 。vị tham sân si 。 二離不共因。離破壞心。果行離者。正離兩舌。 nhị ly bất cộng nhân 。ly phá hoại tâm 。quả hạnh/hành/hàng ly giả 。chánh ly lưỡng thiệt 。 對治離者。修和合語。不惡口者。亦有三種。 đối trì ly giả 。tu hòa hợp ngữ 。bất ác khẩu giả 。diệc hữu tam chủng 。 一者因離。二果行離。三對治離。因離有二。 nhất giả nhân ly 。nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。tam đối trì ly 。nhân ly hữu nhị 。 一離共因。謂貪瞋癡。二離不共因。謂侵惱心。 nhất ly cọng nhân 。vị tham sân si 。nhị ly bất cộng nhân 。vị xâm não tâm 。 果行離者。正離惡言。對治離者。常修濡語。 quả hạnh/hành/hàng ly giả 。chánh ly ác ngôn 。đối trì ly giả 。thường tu nhu ngữ 。 不綺語者。亦有三種。一者因離。二果行離。 bất khỉ ngữ giả 。diệc hữu tam chủng 。nhất giả nhân ly 。nhị quả hạnh/hành/hàng ly 。 三對治離。因離有。一離共因。謂貪瞋癡。 tam đối trì ly 。nhân ly hữu 。nhất ly cọng nhân 。vị tham sân si 。 二離不共因。謂綺語心。果行離者。正離綺語。 nhị ly bất cộng nhân 。vị khỉ ngữ tâm 。quả hạnh/hành/hàng ly giả 。chánh ly khỉ ngữ 。 對治離者。恒修正語(此一門竟)。 次辨開合廣略之義。 đối trì ly giả 。hằng tu chánh ngữ (thử nhất môn cánh )。 thứ biện khai hợp quảng lược chi nghĩa 。 開合不定。總之唯一善律儀攝。或分為二。 khai hợp bất định 。tổng chi duy nhất thiện luật nghi nhiếp 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一者身業。二者口業。前三身業。後四口業。 nhất giả thân nghiệp 。nhị giả khẩu nghiệp 。tiền tam thân nghiệp 。hậu tứ khẩu nghiệp 。 或離為七。備如向辨。或復分之為二十一。 hoặc ly vi/vì/vị thất 。bị như hướng biện 。hoặc phục phần chi vi/vì/vị nhị thập nhất 。 此七律儀各從上中下品心起。是故通說有二十一。 thử thất luật nghi các tùng thượng trung hạ phẩm tâm khởi 。thị cố thông thuyết hữu nhị thập nhất 。 或復開分為六十三。 hoặc phục khai phần vi/vì/vị lục thập tam 。 前二十一各從無貪無瞋無癡三善根起。是故通說有六十三。問曰。 tiền nhị thập nhất các tùng vô tham vô sân vô si tam thiện căn khởi 。thị cố thông thuyết hữu lục thập tam 。vấn viết 。 三善常相隨逐未曾相離。云何別分為六十三。 tam thiện thường tướng tùy trục vị tằng tướng ly 。vân hà biệt phần vi/vì/vị lục thập tam 。 釋言。三善體雖同時隨用強弱非無先後。 thích ngôn 。tam thiện thể tuy đồng thời tùy dụng cường nhược phi vô tiên hậu 。 如不淨觀是無貪性慈悲觀等還無瞋性因緣觀 như bất tịnh quán thị vô tham tánh từ bi quán đẳng hoàn vô sân tánh nhân duyên quán 等是無癡性。三善既有別起之義。 đẳng thị vô si tánh 。tam thiện ký hữu biệt khởi chi nghĩa 。 所生律儀何為不別。是故得分六十三種。 sở sanh luật nghi hà vi/vì/vị bất biệt 。thị cố đắc phần lục thập tam chủng 。 若隨凡聖禪地不同境界差別則有無量(此二門竟)。 次對境論。 nhược/nhã tùy phàm Thánh Thiền địa bất đồng cảnh giới sái biệt tức hữu vô lượng (thử nhị môn cánh )。 thứ đối cảnh luận 。 此七律儀普於一切眾生處起。 thử thất luật nghi phổ ư nhất thiết chúng sanh xứ khởi 。 若不如是所受律儀便有增減。問曰。 nhược/nhã bất như thị sở thọ luật nghi tiện hữu tăng giảm 。vấn viết 。 律儀為於現在眾生處起。為於三世眾生處起。論釋不同。 luật nghi vi/vì/vị ư hiện tại chúng sanh xứ khởi 。vi/vì/vị ư tam thế chúng sanh xứ khởi 。luận thích bất đồng 。 若依成實普於三世眾生處起。緣之皆得起善心故。 nhược/nhã y thành thật phổ ư tam thế chúng sanh xứ khởi 。duyên chi giai đắc khởi thiện tâm cố 。 若依毘曇唯於現在眾生處起。 nhược/nhã y tỳ đàm duy ư hiện tại chúng sanh xứ khởi 。 良以過去未來眾生不可殺盜乃至綺語。 lương dĩ quá khứ vị lai chúng sanh bất khả sát đạo nãi chí khỉ ngữ 。 為是緣之不發律儀。問曰。 vi/vì/vị thị duyên chi bất phát luật nghi 。vấn viết 。 若於現在眾生得律儀者現在眾生死滅之時應失律儀。釋言。不失。 nhược/nhã ư hiện tại chúng sanh đắc luật nghi giả hiện tại chúng sanh tử diệt chi thời ưng thất luật nghi 。thích ngôn 。bất thất 。 念念常於現在眾生得律儀故。問曰。 niệm niệm thường ư hiện tại chúng sanh đắc luật nghi cố 。vấn viết 。 於彼非眾生所得律儀不。釋言。亦得。故成實言。 ư bỉ phi chúng sanh sở đắc luật nghi bất 。thích ngôn 。diệc đắc 。cố thành thật ngôn 。 非眾生所得善律儀。問曰。直緣非眾生數得善律儀不。 phi chúng sanh sở đắc thiện luật nghi 。vấn viết 。trực duyên phi chúng sanh số đắc thiện luật nghi bất 。 釋言。不得。故成實言。要因眾生得善律儀。 thích ngôn 。bất đắc 。cố thành thật ngôn 。yếu nhân chúng sanh đắc thiện luật nghi 。 何故如是。於眾生所遠離性罪。 hà cố như thị 。ư chúng sanh sở viễn ly tánh tội 。 於非眾生所遠離遮罪。離性為本。是故要於眾生所得。 ư phi chúng sanh sở viễn ly già tội 。ly tánh vi/vì/vị bổn 。thị cố yếu ư chúng sanh sở đắc 。 直緣草等不發律儀(此三門竟)。 次明支因有具不具。 trực duyên thảo đẳng bất phát luật nghi (thử tam môn cánh )。 thứ minh chi nhân hữu cụ bất cụ 。 支謂七支。始從不殺乃至不綺。 chi vị thất chi 。thủy tòng bất sát nãi chí bất ỷ/khỉ 。 因者所謂上中下心。問曰。七支要具乃得。不具亦得。釋言。 nhân giả sở vị thượng trung hạ tâm 。vấn viết 。thất chi yếu cụ nãi đắc 。bất cụ diệc đắc 。thích ngôn 。 不定。大比丘戒要具乃得。 bất định 。Đại Tỳ-kheo giới yếu cụ nãi đắc 。 沙彌俗人不具亦得。是故五戒八戒十戒皆不具七。問曰。 sa di tục nhân bất cụ diệc đắc 。thị cố ngũ giới bát giới thập giới giai bất cụ thất 。vấn viết 。 於彼上中下品三種因中具用發戒。不具亦得。 ư bỉ thượng trung hạ phẩm tam chủng nhân trung cụ dụng phát giới 。bất cụ diệc đắc 。 釋言。不定。 thích ngôn 。bất định 。 或有具用上中下心受在家戒沙彌十戒大比丘戒。名為具因。 hoặc hữu cụ dụng thượng trung hạ tâm thọ/thụ tại gia giới sa di thập giới Đại Tỳ-kheo giới 。danh vi cụ nhân 。 或有偏用上品之心受三種戒。或中或下名為不具。 hoặc hữu Thiên dụng thượng phẩm chi tâm thọ/thụ tam chủng giới 。hoặc trung hoặc hạ danh vi bất cụ 。 以此支因有具不具故。雜心中四句分別。何者是四。 dĩ thử chi nhân hữu cụ bất cụ cố 。tạp tâm trung tứ cú phân biệt 。hà giả thị tứ 。 一一切因非一切支。 nhất nhất thiết nhân phi nhất thiết chi 。 謂以上中下品之心受其五戒八戒十戒。依具三因名一切因。 vị dĩ thượng trung hạ phẩm chi tâm thọ/thụ kỳ ngũ giới bát giới thập giới 。y cụ tam nhân danh nhất thiết nhân 。 所受唯離殺盜邪婬妄語過。故非一切支。 sở thọ duy ly sát đạo tà dâm vọng ngữ quá/qua 。cố phi nhất thiết chi 。 二一切支非一切因。有人直以上品之心受具足戒。 nhị nhất thiết chi phi nhất thiết nhân 。hữu nhân trực dĩ thượng phẩm chi tâm thọ/thụ cụ túc giới 。 或中或下所受之戒具足七支。故名一切支。 hoặc trung hoặc hạ sở thọ chi giới cụ túc thất chi 。cố danh nhất thiết chi 。 不具三心名非一切因。三一切因亦一切支。 bất cụ tam tâm danh phi nhất thiết nhân 。tam nhất thiết nhân diệc nhất thiết chi 。 具以上中下品之心受在家戒沙彌十戒大比丘 cụ dĩ thượng trung hạ phẩm chi tâm thọ/thụ tại gia giới sa di thập giới Đại Tỳ-kheo 戒。四非一切因非一切支。 giới 。tứ phi nhất thiết nhân phi nhất thiết chi 。 謂以下心受在家戒及沙彌戒。中上亦爾。七善律儀略之云爾。 vị dĩ hạ tâm thọ/thụ tại gia giới cập sa di giới 。trung thượng diệc nhĩ 。thất thiện luật nghi lược chi vân nhĩ 。     七淨義兩門分別(一辨相 二就位分別)     thất tịnh nghĩa lưỡng môn phân biệt (nhất biện tướng  nhị tựu vị phân biệt ) 行德無垢。名之為淨。淨義不同。一門說七。 hạnh/hành/hàng đức vô cấu 。danh chi vi/vì/vị tịnh 。tịnh nghĩa bất đồng 。nhất môn thuyết thất 。 七名是何。一者戒淨。二者定淨亦名心淨。 thất danh thị hà 。nhất giả giới tịnh 。nhị giả định tịnh diệc danh tâm tịnh 。 三者見淨。四度疑淨。五道非道淨。 tam giả kiến tịnh 。tứ độ nghi tịnh 。ngũ đạo phi đạo tịnh 。 此前五淨大小名同。後二名別。依如小乘六名行淨。 thử tiền ngũ tịnh đại tiểu danh đồng 。hậu nhị danh biệt 。y như Tiểu thừa lục danh hạnh/hành/hàng tịnh 。 七名行斷智淨。若依大乘六名行斷。 thất danh hạnh/hành/hàng đoạn trí tịnh 。nhược/nhã y Đại-Thừa lục danh hạnh/hành/hàng đoạn 。 七名思量菩提分法上上淨矣。此後二名如地經說。 thất danh tư lượng   Bồ-đề phần pháp thượng thượng tịnh hĩ 。thử hậu nhị danh như địa Kinh thuyết 。 言戒淨者。行修之始持戒離過。故云戒淨。 ngôn giới tịnh giả 。hạnh/hành/hàng tu chi thủy trì giới ly quá/qua 。cố vân giới tịnh 。 由戒淨故能生淨定說名定淨。以定淨故發生實慧。 do giới tịnh cố năng sanh tịnh định thuyết danh định tịnh 。dĩ định tịnh cố phát sanh thật tuệ 。 生已能除身見名為見淨。 sanh dĩ năng trừ thân kiến danh vi kiến tịnh 。 能斷疑惑名度疑淨。 năng đoạn nghi hoặc danh độ nghi tịnh 。 能離戒取知無漏慧是其真道戒等非道名道非道淨。 năng ly giới thủ tri vô lậu tuệ thị kỳ chân đạo giới đẳng phi đạo danh đạo phi đạo tịnh 。 後二種中若依小乘重緣諦理進習所行名為行淨。行窮盡障名行斷知淨。 hậu nhị chủng trung nhược/nhã y Tiểu thừa trọng duyên đế lý tiến/tấn tập sở hạnh danh vi hạnh/hành/hàng tịnh 。hạnh/hành/hàng cùng tận chướng danh hạnh/hành/hàng đoạn tri tịnh 。 若依大乘隨道除障名為行斷。 nhược/nhã y Đại-Thừa tùy đạo trừ chướng danh vi hạnh/hành/hàng đoạn 。 依此行斷趣入佛境名思菩提上上淨矣。 y thử hạnh/hành/hàng đoạn thú nhập Phật cảnh danh tư Bồ-đề thượng thượng tịnh hĩ 。 七中初一是其戒學。次一定學。後五慧學(此一門竟)。 次就位論。 thất trung sơ nhất thị kỳ giới học 。thứ nhất định học 。hậu ngũ tuệ học (thử nhất môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。 行實齊通。隨相隱顯非無階異。異相如何。 hạnh/hành/hàng thật tề thông 。tùy tướng ẩn hiển phi vô giai dị 。dị tướng như hà 。 依如小乘初二在於見道已前。 y như Tiểu thừa sơ nhị tại ư kiến đạo dĩ tiền 。 次三在於見道之中。次一修道。後一無學。 thứ tam tại ư kiến đạo chi trung 。thứ nhất tu đạo 。hậu nhất vô học 。 何故見前明戒明定。外凡麁過非戒不防。故先明戒。 hà cố kiến tiền minh giới minh định 。ngoại phàm thô quá/qua phi giới bất phòng 。cố tiên minh giới 。 出世聖道非定不生。故次明定。何故次三偏在見道。 xuất thế Thánh đạo phi định bất sanh 。cố thứ minh định 。hà cố thứ tam Thiên tại kiến đạo 。 以見道中斷除三結成就三淨故偏在中。 dĩ kiến đạo trung đoạn trừ tam kết thành tựu tam tịnh cố Thiên tại trung 。 何者三結。所謂身見戒取及疑。 hà giả tam kết 。sở vị thân kiến giới thủ cập nghi 。 斷身見故得其見淨。斷疑心故得度疑淨。 đoạn thân kiến cố đắc kỳ kiến tịnh 。đoạn nghi tâm cố đắc độ nghi tịnh 。 斷戒取故得道非道淨。問曰。聖人入見道時十使俱斷。 đoạn giới thủ cố đắc đạo phi đạo tịnh 。vấn viết 。Thánh nhân nhập kiến đạo thời thập sử câu đoạn 。 云何說言但斷三結。如涅槃釋。此三重故。所以偏說。 vân hà thuyết ngôn đãn đoạn tam kết 。như Niết-Bàn thích 。thử tam trọng cố 。sở dĩ Thiên thuyết 。 如世人言王來王去。重故偏論。 như thế nhân ngôn Vương lai Vương khứ 。trọng cố Thiên luận 。 又十使中五見及疑唯障見諦。入見道時斷之究竟。 hựu thập sử trung ngũ kiến cập nghi duy chướng kiến đế 。nhập kiến đạo thời đoạn chi cứu cánh 。 貪瞋癡慢通障見修。入見道時斷之不盡。 tham sân si mạn thông chướng kiến tu 。nhập kiến đạo thời đoạn chi bất tận 。 五見及疑見中盡。故與其斷名。貪瞋癡慢見不盡。 ngũ kiến cập nghi kiến trung tận 。cố dữ kỳ đoạn danh 。tham sân si mạn kiến bất tận 。 故不與斷稱。就彼所斷五見疑中三使是本。 cố bất dữ đoạn xưng 。tựu bỉ sở đoạn ngũ kiến nghi trung tam sử thị bổn 。 三使是隨。身見是本。邊見為隨。戒取是本。 tam sử thị tùy 。thân kiến thị bổn 。biên kiến vi/vì/vị tùy 。giới thủ thị bổn 。 見取為隨。疑心是本。邪見為隨。 kiến thủ vi/vì/vị tùy 。nghi tâm thị bổn 。tà kiến vi/vì/vị tùy 。 說除三本三隨亦爾。故經論中偏說見道斷除三結。 thuyết trừ tam bổn tam tùy diệc nhĩ 。cố Kinh luận trung Thiên thuyết kiến đạo đoạn trừ tam kết 。 何故行淨偏在修道。以此位中重緣諦理趣修行故。 hà cố hạnh/hành/hàng tịnh Thiên tại tu đạo 。dĩ thử vị trung trọng duyên đế lý thú tu hành cố 。 何故行斷偏在無學。以無學道離障盡故。 hà cố hạnh/hành/hàng đoạn Thiên tại vô học 。dĩ vô học đạo ly chướng tận cố 。 大乘法中初五同前。後二在於修道位中。 Đại-Thừa Pháp trung sơ ngũ đồng tiền 。hậu nhị tại ư tu đạo vị trung 。 就修道中有通有別。通而論之一切地中。 tựu tu đạo trung hữu thông hữu biệt 。thông nhi luận chi nhất thiết địa trung 。 有除障義悉名行斷。有上求義皆號思量。 hữu trừ chướng nghĩa tất danh hạnh/hành/hàng đoạn 。hữu thượng cầu nghĩa giai hiệu tư lượng 。 於中別分始從二地乃至七地修道斷障名為行斷。 ư trung biệt phần thủy tòng nhị địa nãi chí thất địa tu đạo đoạn chướng danh vi hạnh/hành/hàng đoạn 。 八地已上法流水中。 bát địa dĩ thượng Pháp lưu thủy trung 。 趣入佛境說為思量上上淨矣。七淨如是。 thú nhập Phật cảnh thuyết vi/vì/vị tư lượng thượng thượng tịnh hĩ 。thất tịnh như thị 。     七財義     thất tài nghĩa 言七財者。善能資具。故名為財。財別不同。 ngôn thất tài giả 。thiện năng tư cụ 。cố danh vi tài 。tài biệt bất đồng 。 一門說七。七名是何。一信。二戒。三施。四聞。 nhất môn thuyết thất 。thất danh thị hà 。nhất tín 。nhị giới 。tam thí 。tứ văn 。 五慧。六慚。七愧。 ngũ tuệ 。lục tàm 。thất quý 。 此義如後十藏章中具廣分別。七財如是。 thử nghĩa như hậu thập tạng chương trung cụ quảng phân biệt 。thất tài như thị 。     七種大乘義     thất chủng Đại-Thừa nghĩa 七種大乘出地持論。運通名乘。乘中莫加。 thất chủng Đại-Thừa xuất địa trì luận 。vận thông danh thừa 。thừa trung mạc gia 。 謂之為大。大乘不同。一門說七。七名是何。 vị chi vi/vì/vị Đại 。Đại-Thừa bất đồng 。nhất môn thuyết thất 。thất danh thị hà 。 一者法大。二者心大。三者解大。四淨心大。 nhất giả Pháp Đại 。nhị giả tâm Đại 。tam giả giải Đại 。tứ tịnh tâm Đại 。 五眾具大。六者時大。七者得大。 ngũ chúng cụ Đại 。lục giả thời Đại 。thất giả đắc Đại 。 七中前六就因說大。後之一種就果論大。因中初一是其因法。 thất trung tiền lục tựu nhân thuyết Đại 。hậu chi nhất chủng tựu quả luận Đại 。nhân trung sơ nhất thị kỳ nhân Pháp 。 後五因行。言法大者。 hậu ngũ nhân hành 。ngôn Pháp Đại giả 。 所謂大乘十二部經方廣之藏。過餘契經故云法大。問曰。 sở vị Đại-Thừa thập nhị bộ Kinh phương quảng chi tạng 。quá/qua dư khế Kinh cố vân Pháp Đại 。vấn viết 。 法中說通理教。何故是中偏說教法。釋言。實通。 Pháp trung thuyết thông lý giáo 。hà cố thị trung Thiên thuyết giáo pháp 。thích ngôn 。thật thông 。 攝旨從詮故不別論。言心大者。謂發無上菩提之心。 nhiếp chỉ tùng thuyên cố bất biệt luận 。ngôn tâm Đại giả 。vị phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 超出餘願故曰心大。言解大者。 siêu xuất dư nguyện cố viết tâm Đại 。ngôn giải Đại giả 。 謂解菩薩方廣之藏。勝過餘解稱曰解大。 vị giải Bồ Tát phương quảng chi tạng 。thắng quá dư giải xưng viết giải Đại 。 此心與解在於地前。淨心大者。在初地中。 thử tâm dữ giải tại ư địa tiền 。tịnh tâm Đại giả 。tại sơ địa trung 。 過解行住入歡喜地。證心解染名淨心大。眾具大者。 quá/qua giải hạnh/hành/hàng trụ/trú nhập hoan hỉ địa 。chứng tâm giải nhiễm danh tịnh tâm Đại 。chúng cụ Đại giả 。 在於二地乃至七地。 tại ư nhị địa nãi chí thất địa 。 修習功德智慧眾具趣向菩提名眾具大。言時大者。 tu tập công đức trí tuệ chúng cụ thú hướng Bồ-đề danh chúng cụ Đại 。ngôn thời Đại giả 。 八地已上乃至十地度三僧祇。滿足眾行名為時大。言得大者。 bát địa dĩ thượng nãi chí Thập Địa độ tam tăng kì 。mãn túc chúng hạnh/hành/hàng danh vi thời Đại 。ngôn đắc Đại giả 。 謂如來地得菩提果無與等者。況復過上。故為得大。 vi Như Lai địa đắc Bồ-đề quả vô dữ đẳng giả 。huống phục quá/qua thượng 。cố vi/vì/vị đắc Đại 。 七種大乘略辨如是。 thất chủng Đại-Thừa lược biện như thị 。     七地義三門分別(一釋名 二定體 三辨相)     thất địa nghĩa tam môn phân biệt (nhất thích danh  nhị định thể  tam biện tướng ) 第一釋名。七地之義出地持論。能生曰地。 đệ nhất thích danh 。thất địa chi nghĩa xuất địa trì luận 。năng sanh viết địa 。 地位開合廣略難定。今據一門且論七種。 địa vị khai hợp quảng lược nạn/nan định 。kim cứ nhất môn thả luận thất chủng 。 一種性地。二解行地。三淨心地。四行跡地。 nhất chủng tánh địa 。nhị giải hạnh/hành/hàng địa 。tam tịnh tâm địa 。tứ hạnh/hành/hàng tích địa 。 五決定地。六決定行地。七畢竟地。種性地者。 ngũ quyết định địa 。lục quyết định hạnh/hành/hàng địa 。thất tất cánh địa 。chủng tánh địa giả 。 習種性種同名種性。行本達立能生因果。 tập chủng tánh chủng đồng danh chủng tánh 。hạnh/hành/hàng bổn đạt lập năng sanh nhân quả 。 故名為種。種義不壞。目之為性。以性別地名種性地。 cố danh vi chủng 。chủng nghĩa bất hoại 。mục chi vi/vì/vị tánh 。dĩ tánh biệt địa danh chủng tánh địa 。 解行地者。依前種性起修方便趣入出世。 giải hạnh/hành/hàng địa giả 。y tiền chủng tánh khởi tu phương tiện thú nhập xuất thế 。 於出世道解而行故名為解行。 ư xuất thế đạo giải nhi hạnh/hành/hàng cố danh vi giải hạnh/hành/hàng 。 以解別地名解行地。淨心地者。在初地中。 dĩ giải biệt địa danh giải hạnh/hành/hàng địa 。tịnh tâm địa giả 。tại sơ địa trung 。 過解行住入歡喜地證心離垢。名為淨心。 quá/qua giải hạnh/hành/hàng trụ/trú nhập hoan hỉ địa chứng tâm ly cấu 。danh vi tịnh tâm 。 又於菩提淨信悕望亦名淨心。以斯別地名淨心地。行跡地者。 hựu ư Bồ-đề tịnh tín hy vọng diệc danh tịnh tâm 。dĩ tư biệt địa danh tịnh tâm địa 。hạnh/hành/hàng tích địa giả 。 二地已上乃至七地起於修道名為行跡。 nhị địa dĩ thượng nãi chí thất địa khởi ư tu đạo danh vi hạnh/hành/hàng tích 。 以行別地名行跡地。決定地者。 dĩ hạnh/hành/hàng biệt địa danh hạnh/hành/hàng tích địa 。quyết định địa giả 。 第八地中在法流水決定趣向無上菩提名決定地。決定行者。 đệ bát địa trung tại Pháp lưu thủy quyết định thú hướng vô thượng Bồ-đề danh quyết định địa 。quyết định hành giả 。 第九地中依前決定上上增進名決定行地。 đệ cửu địa trung y tiền quyết định thượng thượng tăng tiến danh quyết định hạnh/hành/hàng địa 。 畢竟地者。謂第十地及如來地。 tất cánh địa giả 。vị đệ Thập Địa cập Như Lai địa 。 第十地中因行窮滿。如來地中果德圓極。 đệ Thập Địa trung nhân hạnh/hành/hàng cùng mãn 。Như Lai địa trung quả đức viên cực 。 以是義故同名畢竟。蓋乃且據一門為論。 dĩ thị nghĩa cố đồng danh tất cánh 。cái nãi thả cứ nhất môn vi/vì/vị luận 。 若入餘門因果別矣。名義如是(此一門竟)。 次定其體。 nhược/nhã nhập dư môn nhân quả biệt hĩ 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ định kỳ thể 。 諸地皆用行德為體。行門開合廣略不定。總唯一行。 chư địa giai dụng hạnh/hành/hàng đức vi/vì/vị thể 。hạnh/hành/hàng môn khai hợp quảng lược bất định 。tổng duy nhất hạnh/hành/hàng 。 或分為二。一是證行。二阿含行。廣如上辨。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhất thị chứng hạnh/hành/hàng 。nhị A Hàm hạnh/hành/hàng 。quảng như thượng biện 。 又就福智亦得分二。或離為三。 hựu tựu phước trí diệc đắc phần nhị 。hoặc ly vi/vì/vị tam 。 謂證助不住亦如上辨。又戒定慧亦得分三。或開為四。 vị chứng trợ bất trụ diệc như thượng biện 。hựu giới định tuệ diệc đắc phần tam 。hoặc khai vi/vì/vị tứ 。 聞思修證。或說為六。謂六波羅蜜。或分為十。 văn tư tu chứng 。hoặc thuyết vi/vì/vị lục 。vị lục Ba la mật 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。 謂十波羅蜜。又復信等亦得分十。 vị thập Ba la mật 。hựu phục tín đẳng diệc đắc phần thập 。 或復離為三十七品。廣則無量。體性如是(此二門竟)。 次辨其相。 hoặc phục ly vi/vì/vị tam thập thất phẩm 。quảng tức vô lượng 。thể tánh như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。 地位開合廣略不定。要攝唯二。一是信地。 địa vị khai hợp quảng lược bất định 。yếu nhiếp duy nhị 。nhất thị tín địa 。 二是證地。 nhị thị chứng địa 。 地前菩薩於出世道信順趣向名為信地。初地已上證實相應名為證地。 địa tiền Bồ Tát ư xuất thế đạo tín thuận thú hướng danh vi tín địa 。sơ địa dĩ thượng chứng thật tướng ứng danh vi chứng địa 。 或分為三。如地持說。一種性持在種性地。 hoặc phần vi/vì/vị tam 。như địa trì thuyết 。nhất chủng tánh trì tại chủng tánh địa 。 二發心持在解行地。三行方便持在初地上。 nhị phát tâm trì tại giải hạnh/hành/hàng địa 。tam hành phương tiện trì tại sơ địa thượng 。 或離為四。一方便道在於地前。二者見道在於初地。 hoặc ly vi/vì/vị tứ 。nhất phương tiện đạo tại ư địa tiền 。nhị giả kiến đạo tại ư sơ địa 。 三者修道在二地上。四無學道在於佛地。 tam giả tu đạo tại nhị địa thượng 。tứ vô học đạo tại ư Phật địa 。 或開為五。 hoặc khai vi/vì/vị ngũ 。 於前四中開方便道以為種性解行之別。故有五種。或分為六。如地持說。 ư tiền tứ trung khai phương tiện đạo dĩ vi/vì/vị chủng tánh giải hạnh/hành/hàng chi biệt 。cố hữu ngũ chủng 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。như địa trì thuyết 。 一種性地。二解行地。三淨心地。四行跡地。 nhất chủng tánh địa 。nhị giải hạnh/hành/hàng địa 。tam tịnh tâm địa 。tứ hạnh/hành/hàng tích địa 。 五決定地。謂八地九地。六畢竟地。謂第十地。 ngũ quyết định địa 。vị bát địa cửu địa 。lục tất cánh địa 。vị đệ Thập Địa 。 涅槃經中言為六住諸菩薩者。據此為言。或復說七。 Niết Bàn Kinh trung ngôn vi/vì/vị lục trụ chư Bồ-tát giả 。cứ thử vi/vì/vị ngôn 。hoặc phục thuyết thất 。 廣如上辨。 quảng như thượng biện 。 於前六中開決定地以為決定及決定行。故有七種。亦得分八。 ư tiền lục trung khai quyết định địa dĩ vi/vì/vị quyết định cập quyết định hạnh/hành/hàng 。cố hữu thất chủng 。diệc đắc phần bát 。 於前七中分種性地以為習種性種之別。故有八矣。 ư tiền thất trung phần chủng tánh địa dĩ vi/vì/vị tập chủng tánh chủng chi biệt 。cố hữu bát hĩ 。 亦得分九。於前八中分畢竟地以為畢竟及如來地。 diệc đắc phần cửu 。ư tiền bát trung phần tất cánh địa dĩ vi/vì/vị tất cánh cập Như Lai địa 。 故有九種。或分十三。如地持論住品中說。 cố hữu cửu chủng 。hoặc phần thập tam 。như địa trì luận trụ phẩm trung thuyết 。 彼十地上加種性住解行住及如來住。 bỉ Thập Địa thượng gia chủng tánh trụ giải hạnh/hành/hàng trụ/trú cập Như Lai trụ 。 故有十三。亦得開分以為十四。 cố hữu thập tam 。diệc đắc khai phần dĩ vi/vì/vị thập tứ 。 前十三中開種性住以為習種性種之別。故有十四。 tiền thập tam trung khai chủng tánh trụ dĩ vi/vì/vị tập chủng tánh chủng chi biệt 。cố hữu thập tứ 。 經中或說四十二賢聖。廣則無量。是等廣略各隨一宜。 Kinh trung hoặc thuyết tứ thập nhị hiền thánh 。quảng tức vô lượng 。thị đẳng quảng lược các tùy nhất nghi 。 今且論七。七地如是。 kim thả luận thất 。thất địa như thị 。     八戒齊義七門分別(一釋名定數 二辨相     bát giới tề nghĩa thất môn phân biệt (nhất thích danh định số  nhị biện tướng      三具得因緣 四界趣分別 五形報分別 六對境      tam cụ đắc nhân duyên  tứ giới thú phân biệt  ngũ hình báo phân biệt  lục đối cảnh     分別 七受持之義)     phân biệt  thất thọ trì chi nghĩa ) 八戒齊者。 bát giới tề giả 。 所謂不殺.不盜.不婬.不妄語.不飲酒.不歌舞唱伎.不著香薰衣.不上高廣床. sở vị bất sát .bất đạo .bất dâm .bất vọng ngữ .bất ẩm tửu .bất ca vũ xướng kỹ .bất trước hương huân y .bất thượng cao quảng sàng . 不過中食.是其名也。此等防禁故名為戒。 bất quá trung thực .thị kỳ danh dã 。thử đẳng phòng cấm cố danh vi giới 。 潔清曰齊。問曰。於彼五戒之中言不邪婬。 khiết thanh viết tề 。vấn viết 。ư bỉ ngũ giới chi trung ngôn bất tà dâm 。 今此何故直言不婬。釋言。 kim thử hà cố trực ngôn bất dâm 。thích ngôn 。 五戒是在家人持在家戒。唯制邪婬不防自妻。 ngũ giới thị tại gia nhân trì tại gia giới 。duy chế tà dâm bất phòng tự thê 。 以是義故但言不邪婬。論八戒是在家人得持出家戒。 dĩ thị nghĩa cố đãn ngôn bất tà dâm 。luận bát giới thị tại gia nhân đắc trì xuất gia giới 。 非但制邪自妻亦防。故說不婬。問曰。 phi đãn chế tà tự thê diệc phòng 。cố thuyết bất dâm 。vấn viết 。 是中所離有九以何義故但言八戒。釋言。有以。 thị trung sở ly hữu cửu dĩ hà nghĩa cố đãn ngôn bát giới 。thích ngôn 。hữu dĩ 。 若依毘曇不著薰衣不上高床。此二同是莊嚴處起。 nhược/nhã y tỳ đàm bất trước huân y bất thượng cao sàng 。thử nhị đồng thị trang nghiêm xứ/xử khởi 。 合之為一。故說為八。 hợp chi vi/vì/vị nhất 。cố thuyết vi/vì/vị bát 。 若依成實及大智論前八是戒。後一是齊。戒齊合說。 nhược/nhã y thành thật cập Đại Trí luận tiền bát thị giới 。hậu nhất thị tề 。giới tề hợp thuyết 。 是故名為八戒齊矣(此一門竟)。 次辨其相。於中有五。 thị cố danh vi bát giới tề hĩ (thử nhất môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。ư trung hữu ngũ 。 一體具分別不過中食是齊亦齊支。餘是齊支而非是齊。 nhất thể cụ phân biệt bất quá trung thực thị tề diệc tề chi 。dư thị tề chi nhi phi thị tề 。 如八聖道正見是道亦是道支。 như bát Thánh đạo chánh kiến thị đạo diệc thị đạo chi 。 餘是道支而非是道。此亦如是。 dư thị đạo chi nhi phi thị đạo 。thử diệc như thị 。 以不殺等防惡禁罪助成齊法。助齊法中差別不同。故名齊支。 dĩ bất sát đẳng phòng ác cấm tội trợ thành tề Pháp 。trợ tề Pháp trung sái biệt bất đồng 。cố danh tề chi 。 非斷食法。故不名齊。不過中食是斷食法故名為齊。 phi đoạn thực Pháp 。cố bất danh tề 。bất quá trung thực thị đoạn thực Pháp cố danh vi tề 。 別前七種故名齊支。二遮性分別。 biệt tiền thất chủng cố danh tề chi 。nhị già tánh phân biệt 。 前之四種遠離性惡。不飲酒等遠離遮罪。問曰。 tiền chi tứ chủng viễn ly tánh ác 。bất ẩm tửu đẳng viễn ly già tội 。vấn viết 。 性惡乃有七種。始從殺生乃至綺語。 tánh ác nãi hữu thất chủng 。thủy tòng sát sanh nãi chí khỉ ngữ 。 何不具離但離前四。 hà bất cụ ly đãn ly tiền tứ 。 以綺語等難可防護在家之人不能離故。故論說言。出家之者尚不能離。 dĩ khỉ ngữ đẳng nạn/nan khả phòng hộ tại gia chi nhân bất năng ly cố 。cố luận thuyết ngôn 。xuất gia chi giả thượng bất năng ly 。 何況在家。又綺語等不應法故通名妄語。 hà huống tại gia 。hựu khỉ ngữ đẳng bất ưng Pháp cố thông danh vọng ngữ 。 但離妄語餘者皆隨。故不別論。又前四種重故偏明。 đãn ly vọng ngữ dư giả giai tùy 。cố bất biệt luận 。hựu tiền tứ chủng trọng cố Thiên minh 。 餘者輕故。所以不說。問曰。遮罪差別無量。 dư giả khinh cố 。sở dĩ bất thuyết 。vấn viết 。già tội sái biệt vô lượng 。 何不說離偏言遠離飲酒等乎。 hà bất thuyết ly Thiên ngôn viễn ly ẩm tửu đẳng hồ 。 亦以餘過在家之人難防護故。又飲酒等生過處重故偏說離。 diệc dĩ dư quá/qua tại gia chi nhân nạn/nan phòng hộ cố 。hựu ẩm tửu đẳng sanh quá/qua xứ/xử trọng cố Thiên thuyết ly 。 餘過輕故。所以不論。三道福分別。 dư quá/qua khinh cố 。sở dĩ bất luận 。tam đạo phước phân biệt 。 如成實說。離前五過是福因緣。離後三罪是道因緣。 như thành thật thuyết 。ly tiền ngũ quá/qua thị phước nhân duyên 。ly hậu tam tội thị đạo nhân duyên 。 以在家者未能得道。是故但說道因緣矣。 dĩ tại gia giả vị năng đắc đạo 。thị cố đãn thuyết đạo nhân duyên hĩ 。 通則齊等。四就具分別。具謂三業。 thông tức tề đẳng 。tứ tựu cụ phân biệt 。cụ vị tam nghiệp 。 不殺.不盜.不婬.不飲酒.不著薰衣.不上高床.不過中食。 bất sát .bất đạo .bất dâm .bất ẩm tửu .bất trước huân y .bất thượng cao sàng .bất quá trung thực 。 是其身業。不妄語者。是其口業。不歌舞者。 thị kỳ thân nghiệp 。bất vọng ngữ giả 。thị kỳ khẩu nghiệp 。bất ca vũ giả 。 通身口業。五所防分別。 thông thân khẩu nghiệp 。ngũ sở phòng phân biệt 。 依如毘曇初四戒支遠離性惡。不飲酒者。是不放逸支離放逸因緣。 y như tỳ đàm sơ tứ giới chi viễn ly tánh ác 。bất ẩm tửu giả 。thị bất phóng dật chi ly phóng dật nhân duyên 。 餘是持支離餘遮過。成實法中亦分為三。 dư thị trì chi ly dư già quá/qua 。thành thật Pháp trung diệc phần vi/vì/vị tam 。 名字不異。彼說。初四遠離實惡。不飲酒者。 danh tự bất dị 。bỉ thuyết 。sơ tứ viễn ly thật ác 。bất ẩm tửu giả 。 離諸惡門。餘者遠離放逸因緣(此二門竟)。 ly chư ác môn 。dư giả viễn ly phóng dật nhân duyên (thử nhị môn cánh )。  次明得戒因緣差別。依如毘曇有八因緣。故彼偈言。  thứ minh đắc giới nhân duyên sái biệt 。y như tỳ đàm hữu bát nhân duyên 。cố bỉ kệ ngôn 。 謂優波婆素.受.時.他.二說.具足.一日夜.離嚴飾 vị ưu ba Bà tố .thọ/thụ .thời .tha .nhị thuyết .cụ túc .nhất nhật dạ .ly nghiêm sức 威儀。優波婆素.是一因緣。 uy nghi 。ưu ba Bà tố .thị nhất nhân duyên 。 明此八戒是優婆塞受非出家者。 minh thử bát giới thị ưu-bà-tắc thọ/thụ phi xuất gia giả 。 以出家人堪能受持盡形戒故。所言受者。是二因緣。 dĩ xuất gia nhân kham năng thọ trì tận hình giới cố 。sở ngôn thọ/thụ giả 。thị nhị nhân duyên 。 明此八戒要受乃得不同禪戒無漏戒等。所言時者。是三因緣。 minh thử bát giới yếu thọ/thụ nãi đắc bất đồng Thiền giới vô lậu giới đẳng 。sở ngôn thời giả 。thị tam nhân duyên 。 明此八戒清旦時受不得餘時。 minh thử bát giới thanh đán thời thọ/thụ bất đắc dư thời 。 欲使具足一日夜。故成實法中隨在何時皆得受之。 dục sử cụ túc nhất nhật dạ 。cố thành thật Pháp trung tùy tại hà thời giai đắc thọ/thụ chi 。 所言他者。是四因緣。明此八戒要從他受自誓不得。 sở ngôn tha giả 。thị tứ nhân duyên 。minh thử bát giới yếu tòng tha thọ/thụ tự thệ bất đắc 。 成實異此。故彼.論言。 thành thật dị thử 。cố bỉ .luận ngôn 。 若無人.時心念口言亦得受之。言二說者。是五因緣。 nhược/nhã vô nhân .thời tâm niệm khẩu ngôn diệc đắc thọ/thụ chi 。ngôn nhị thuyết giả 。thị ngũ nhân duyên 。 明此八戒二說方得。戒師前教受者後隨。 minh thử bát giới nhị thuyết phương đắc 。giới sư tiền giáo thọ/thụ giả hậu tùy 。 戒師前問受者後答。是為二說。成實異此。故彼論言。 giới sư tiền vấn thọ/thụ giả hậu đáp 。thị vi/vì/vị nhị thuyết 。thành thật dị thử 。cố bỉ luận ngôn 。 自不解故須師教授。若自解者何假師教。 tự bất giải cố tu sư giáo thọ/thụ 。nhược/nhã tự giải giả hà giả sư giáo 。 以是義故不須二說。言具足者。是六因緣。 dĩ thị nghĩa cố bất tu nhị thuyết 。ngôn cụ túc giả 。thị lục nhân duyên 。 明此八戒具受乃得分受不得。成實法中不具亦得。 minh thử bát giới cụ thọ/thụ nãi đắc phần thọ/thụ bất đắc 。thành thật Pháp trung bất cụ diệc đắc 。 故彼論言。隨力堪能多小不定。一日夜者。 cố bỉ luận ngôn 。tùy lực kham năng đa tiểu bất định 。nhất nhật dạ giả 。 是七因緣。 thị thất nhân duyên 。 明此八戒時分唯在一日一夜不增不減。成實不同。故彼論言。 minh thử bát giới thời phần duy tại nhất nhật nhất dạ bất tăng bất giảm 。thành thật bất đồng 。cố bỉ luận ngôn 。 若說八戒定一日夜。是事不然。隨時多少。 nhược/nhã thuyết bát giới định nhất nhật dạ 。thị sự bất nhiên 。tùy thời đa thiểu 。 或可半日乃至一月。竟有何咎。離嚴威儀是八因緣。 hoặc khả bán nhật nãi chí nhất nguyệt 。cánh hữu hà cữu 。ly nghiêm uy nghi thị bát nhân duyên 。 明此八戒要離種種嚴身之具方便受持。 minh thử bát giới yếu ly chủng chủng nghiêm thân chi cụ phương tiện thọ trì 。 以在家者隨分修學出家戒故。論雖不同。 dĩ tại gia giả tùy phần tu học xuất gia giới cố 。luận tuy bất đồng 。 受者宜依毘曇受之。多與諸經所說同故(此三門竟)。 thọ/thụ giả nghi y tỳ đàm thọ/thụ chi 。đa dữ chư Kinh sở thuyết đồng cố (thử tam môn cánh )。  次就界趣分別其相。界謂三界。欲界得受。非上二界。  thứ tựu giới thú phân biệt kỳ tướng 。giới vị tam giới 。dục giới đắc thọ/thụ 。phi thượng nhị giới 。 趣謂五趣。依如毘曇。三天下人得受八戒。 thú vị ngũ thú 。y như tỳ đàm 。tam thiên hạ nhân đắc thọ/thụ bát giới 。 以覺知心捷疾力故。不通餘趣及欝單越。若依成實。 dĩ giác tri tâm tiệp tật lực cố 。bất thông dư thú cập uất đan việt 。nhược/nhã y thành thật 。 人天鬼畜皆得受之。故彼論言。 nhân thiên quỷ súc giai đắc thọ/thụ chi 。cố bỉ luận ngôn 。 如天帝多受八戒龍等亦受。不局在人(此四門竟)。 như Thiên đế đa thọ/thụ bát giới long đẳng diệc thọ/thụ 。bất cục tại nhân (thử tứ môn cánh )。  次就形報分別其相。依如毘曇。男女得受。餘形不得。  thứ tựu hình báo phân biệt kỳ tướng 。y như tỳ đàm 。nam nữ đắc thọ/thụ 。dư hình bất đắc 。 成實法中黃門二形不能男等亦得受之。 thành thật Pháp trung hoàng môn nhị hình bất năng nam đẳng diệc đắc thọ/thụ chi 。 非局男女(此五門竟)。 次對界辨其通局。 phi cục nam nữ (thử ngũ môn cánh )。 thứ đối giới biện kỳ thông cục 。 當知八戒普於一切眾生邊得。不得別緣。問曰。 đương tri bát giới phổ ư nhất thiết chúng sanh biên đắc 。bất đắc biệt duyên 。vấn viết 。 為於現在一切眾生邊得。為於三世眾生邊得。論釋不同。 vi/vì/vị ư hiện tại nhất thiết chúng sanh biên đắc 。vi/vì/vị ư tam thế chúng sanh biên đắc 。luận thích bất đồng 。 若依毘曇。唯於現在眾生邊得。 nhược/nhã y tỳ đàm 。duy ư hiện tại chúng sanh biên đắc 。 成實法中普於三世眾生邊得。 thành thật Pháp trung phổ ư tam thế chúng sanh biên đắc 。 過未眾生雖不可殺不可盜等。緣之亦得起善惡故(此六門竟)。 quá/qua vị chúng sanh tuy bất khả sát bất khả đạo đẳng 。duyên chi diệc đắc khởi thiện ác cố (thử lục môn cánh )。  次明受持八戒之儀。  thứ minh thọ trì bát giới chi nghi 。 欲受戒者應先起其厭生死心求涅槃意。然後受之。以此所受出世戒故。受法云何。 dục thọ/thụ giới giả ưng tiên khởi kỳ yếm sanh tử tâm cầu Niết-Bàn ý 。nhiên hậu thọ/thụ chi 。dĩ thử sở thọ xuất thế giới cố 。thọ/thụ Pháp vân hà 。 於六齊日清旦之時。詣戒師所。先禮三寶。 ư lục tề nhật thanh đán chi thời 。nghệ giới sư sở 。tiên lễ Tam Bảo 。 次禮戒師。在戒師前。長跪合掌。先懺諸罪。 thứ lễ giới sư 。tại giới sư tiền 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。tiên sám chư tội 。 然後受戒。戒師教之。三歸三寶。三稱歸竟。 nhiên hậu thọ/thụ giới 。giới sư giáo chi 。tam quy Tam Bảo 。tam xưng quy cánh 。 與受五戒。沙彌戒同。然後題上所列法。問其能不。 dữ thọ ngũ giới 。sa di giới đồng 。nhiên hậu Đề thượng sở liệt Pháp 。vấn kỳ năng bất 。 言一不殺生是優婆塞戒。若女人受。 ngôn nhất bất sát sanh thị ưu-bà-tắc giới 。nhược/nhã nữ nhân thọ/thụ 。 應言是優婆夷戒。從今時至明清旦。一日一夜受。 ưng ngôn thị ưu-bà-di giới 。tùng kim thời chí minh thanh đán 。nhất nhật nhất dạ thọ/thụ 。 如諸佛能持不。受者應答言能。 như chư Phật năng trì bất 。thọ/thụ giả ưng đáp ngôn năng 。 如是乃至不過中食。問答同爾。一遍便足。竟已禮去。 như thị nãi chí bất quá trung thực 。vấn đáp đồng nhĩ 。nhất biến tiện túc 。cánh dĩ lễ khứ 。 護持之法與出家戒同。嚴身之具悉宜去之。 hộ trì chi Pháp dữ xuất gia giới đồng 。nghiêm thân chi cụ tất nghi khứ chi 。 男女不得同室而宿。八戒如是。 nam nữ bất đắc đồng thất nhi tú 。bát giới như thị 。 大乘義章卷第十二(終) Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ thập nhị (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:53:34 2008 ============================================================